正文

《Million Dollar Baby》 (圖)

(2007-01-05 22:59:34) 下一個


過節了,電視裏好戲連台:1日放了維也納新年音樂會,我看了後半場;2日放了這部《Million Dollar Baby》。看了前半場,已近半夜12點,猜想接下來無非就是苦練成器然後打遍天下,就不想再看,去洗澡了。睡前再瞄一眼卻意外地看到了不一樣的結局:女主人公在比賽中被對手卑鄙地偷襲,頸椎被打斷了,造成全身癱瘓,她要求教練幫助她安樂死。她的教練(Clinton Eastwood飾)處於巨大的矛盾、痛苦中。。。。。。

對於從小受到‘好死不如賴活’教育的中國人,這部電影提供了一個不同視角的生死觀。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
dancingqueen 回複 悄悄話 幾年前一位親戚癌症複發並大麵積轉移,非常痛苦。她本人不願意再治療,想早點解脫,但周圍的親人卻想盡一切辦法延長她的生命。對於她的丈夫、女兒來講,她多活一天都好。矛盾。。。
highpeace 回複 悄悄話 In English the (controversial) practice of physician-assisted suicide for patients in great pain and the terminally ill is called Euthanasia, which is defined in www.m-w.com as "The act or practice of killing or permitting the death of hopelessly sick or injured individuals (as persons or domestic animals) in a relatively painless way for reasons of mercy."

I think anyone with pride in those situation would think of this way of ending his/her life.
登錄後才可評論.