安然

隨遇而安 順其自然
個人資料
正文

啊, 花已凋零 --夢遊女 La Sonnambula

(2009-06-09 17:13:15) 下一個

貝利尼的《夢遊女》的詠歎調《啊, 花已凋零》--演唱:Anna Netrebko
Anna Netrebko - ah, non credea (sonnambula)- Bbc PROMS 2007



http://www.youtube.com/watch?v=MDK4EEtNF08

Ann Netrebko - Ah! non giunge - La Sonnambula - London - 2007



http://www.youtube.com/watch?v=rsqrzz6RoeM

Natalie Dessay - Ah! non credea mirarti
Natalie Dessay sings "Ah! non credea mirarti" and
the cabaletta "Ah, non giunge" from Bellini's Sonnambula.
New York 2006.


http://www.youtube.com/watch?v=UFtKpO0eKIg

Edita Gruberova - La Sonnambula - Ah non credea
Edita Gruberova sings "Ah non credea" from Bellini's La Sonnambula.
Berlin, 1999.


http://www.youtube.com/watch?v=iSDJeWVsbCY


Gruberova - Sonnambula - Ah! Non Credea Mirarti
Edita Gruberova - La Sonnambula - "Ah! Non Credea Mirarti" - Naples 1985


http://www.youtube.com/watch?v=eW2cgxJlQc4

Gruberova's Ah non credea
The most beautiful melody in Opera, Munich 1983


http://www.youtube.com/watch?v=PbVaDrHkYPU


June Anderson Part 2: Ah! non credea mirarti La Sonnambula

Part 2: June Anderson, as Amina in Bellini's La Sonnambula, sings part two of Act II's final aria, "Ah! non credea mirarti..." Rome Opera, 1989. Alberto Ventura, conducting.

http://www.youtube.com/watch?v=SWyVnq9kiPU

June Anderson - Ah! non credea mirarti - La Sonnambula -2004
June Anderson - slide show with live recording in Marseille, France 2004,
singing "Ah! non credea mirarti" from La Sonnambula by Vincenzo Bellini.



http://www.youtube.com/watch?v=ayEOp-LcbM0

Renee Fleming -"Ah, non credea..."- La sonnambula Live 1990



http://www.youtube.com/watch?v=nShnslkZ41M


Anna Moffo sings La Sonnambula (vaimusic.com)
Anna Moffo sings "Ah! Non credea mirarti" from La Sonnambula (Vincenzo Bellini) 1956



http://www.youtube.com/watch?v=XuC25v_tzOA


La Sonnambula 《夢遊女》(夢遊病者)

三幕歌劇,羅馬尼編劇,貝利尼譜曲,1831年3月6日在米蘭卡卡諾劇院首次公演後,立刻獲得聽眾與樂評家的一致讚賞。同年7月28日在倫敦的皇家劇院、1835年11月13日在紐約的公園劇院及各地舉行了首演。




貝裏尼(V.S.C. Bellini, 1801一1835)

貝利尼隻度過三十四歲短暫的一生,卻寫出了《夢遊女》、《清教徒、《諾爾瑪》等優秀作品。據說1835年9月時,詩人海湼曾對貝利尼(1801—1835) 說:“你的非凡才華會讓你不久於人世,就像拉斐爾、莫紮特、耶穌一樣……”誰也沒有想到,幾星期之後,貝利尼真的離開人間。

貝利尼的作品既單純明快又很典雅,既有古典的格調,又有浪漫的情趣。他在管弦樂方麵雖然有不足之處,但在旋律聲部中巧妙地交織著憂愁和優美的情趣,很有魅力。他的作品中常常出現美聲唱法的高難度段落,要求演員具有高超的技巧。

《夢遊女》是作者在1831年三十歲時寫的作品。它是貝利尼最完美的、最具有特色的作品。從形式上講雖然也采用了常規的布局,但其中技巧性很難的歌曲並不流於單純炫耀技巧,而是和動人的美妙旋律交水乳交融,因此有不少非常好的唱段。從前許多有名的歌唱家如帕斯塔以及瑪莉布蘭(l808—1836)、貝爾夏尼、格裏西(l805—1840)、傑尼·琳德(1820—1887)等,都爭著演劇中的女主角柯米娜,但近年來卻很少有人扮演了。自從瑪利亞·卡拉斯( 1923—1977)又演這個角色以後,才逐漸在大劇院開始有了上演的趨勢。從前這部作品所以能受到人們的讚賞,是因為它的題材很有特色,而且當時人們對夢遊病關心的程度遠遠超過今天我們的想象。在早年出版的腳本和總譜上,都對夢遊病作了說明,而且還附有很多例子,這也足以證明當時人們對它關心的情況。

劇情簡介:

故事發生在19世紀初期的瑞士村落,美麗的少女阿米娜和富裕的年輕農民埃爾維諾訂婚,經營客棧的莉薩大為傷心,以致對暗戀她的阿萊西奧也不加理會。婚禮前一天來了一位陌生人魯道夫伯爵,他住進莉薩的旅館。莉薩知道魯道夫是伯爵的繼承人,深夜仍到魯道夫房間料理一切。此時,阿米娜突然夢遊進來,莉薩趕快躲藏起來,魯道夫也離開自己的房間,以免引起物議。但莉薩帶著埃爾維諾與村人來到魯道夫房間,阿米娜困惑地醒過來,很驚訝地發現未婚夫堅決要取消婚約。雖然魯道夫解釋著阿米娜的清白,埃爾維諾仍不為所動,並決定要莉薩為妻。魯道夫向村人和埃爾維諾說明阿米娜得了夢遊病,但沒有人相信。此時,阿米娜突然又開始了夢遊,大家屏息等她走到安全之所才將她喚醒,埃爾維諾也終於重新接納阿米娜。


Carlas as Amina

劇中人物 :

魯道夫伯爵 古堡主人 男低音

泰雷薩 磨坊女主人 女中音

阿米娜 泰雷薩女兒 女高音

莉薩 旅館主人 女高音

阿米娜 青年農夫 男高音

阿萊西奧 村民 男低音

公證人、村民男女等。

故事發生於19世紀早期,地點在瑞士一農村。

劇情介紹:

第一幕 瑞土某鄉村的廣場。

以連綿的群山為背景,在舞台的側麵有一個小旅店。開幕時,村民們為祝賀村中最美的美人阿米娜與附近的年輕地主埃爾維諾結婚,正愉快地合唱著:《阿米娜萬歲》。但是很久以來就思戀著埃爾維諾的旅店女主人莉薩卻無精打彩,悶悶不樂的樣子。唱道:《大家都快樂》,歌中敘述了埃爾維諾曾經愛過自己,而現在他卻與阿米娜結婚,自己又怎能快樂?她還看到曾向自己求愛的阿萊西奧竟也同別人一起讚美阿米娜,唱著《阿米娜是瑞士最美的花兒》,心中感到很不是滋味。正在這熱鬧的時候,阿米娜在養母陪同下走了出來。她為感謝大家唱道:“村中人們真令我留戀”。她為了表達心中的喜悅之情又唱道:《今天是我的好日子》《我的心在跳動》。這些都是可以發揮聲音的優秀唱段。隨後埃爾維諾在公證人陪同下走上場來,在結婚證書上簽名之後給阿米娜戴上了戒指。接著唱結婚二重唱:《戴上忠誠相愛的戒指》。不久有一個大家不認識的、身穿髒軍服的人走來,他向大家要飲水和飼料給自己的馬。這人就是離開家鄉已久的魯道夫伯爵,他正準備回他的城堡去,順路到了這裏。他唱道:“多麽令人留戀的景致”,這時他注意到身邊的阿米娜,就誇讚她的美貌。伯爵根據村民們的建議,決定到莉薩的旅店裏投宿,但埃爾維諾對伯爵剛才的態度很看不慣。不大一會兒天黑了,據說已是幽靈將出現的時間,所以大家感到很恐懼,就一麵唱著《在那微暗的天空中》,一麵紛紛離去。伯爵被人領到莉薩的旅店裏,留下來的這一對相愛的人,因為阿米娜對伯爵的態度而發生了小小的糾紛,但很快又和好如初了。這個場麵有時因為時間關係,有時可能被刪掉。

第二幕 在旅店中伯爵的房間裏,

皎潔的月光射進房中。莉薩為了討伯爵的喜歡向他眉目傳情,又說村民們知道他是領主,過一會兒要來向他致敬。這時突然聽到門外有一種聲音,莉薩就慌慌張張地跑到另一個房間去,不知不覺把手帕失落在這裏。突然走來一個身穿白睡衣的女人,但她卻並不是幽靈,而是夢遊病纏身的阿米娜。伯爵認為這就是村民們迷信幽靈的原因。她在半睡半醒中喃喃不休,一會兒說起明天的婚禮,一會兒又說起埃爾維諾的嫉妒,忽然又說自己在和他並肩走向拜神的地方。她與伯爵還唱了一段短小的二重唱。伯爵很懂禮節,悄悄地把燈熄滅後走出房去。而莉薩卻認為不可錯失良機,立即跑去找埃爾維諾等人。村民們前來向領主致敬時,卻發現阿米娜熟睡在床上,感到非常驚訝。埃爾維諾也被這種景象給驚呆了。

阿米娜注意到莉薩正用手把燈光遮擋起來,立刻就意識到自己已經處於很不利的地位。她於是辯解道:“我並不記得事情的前後過程”。埃爾維諾指責她不誠實,人們也在用懷疑的目光望著她。隻有她的養母泰雷薩憐憫她。埃爾維諾毫不理睬地推開了她,阿米娜因此悲痛地昏厥過去。這裏的二重唱和接在它後麵的終曲都非常精彩。上演時常常把第二幕當作第一幕的第二場來演,當然也就把第三幕當作了第二幕。

第三幕 第一場通向城堡路上的森林峽穀

村民們正趕路去見伯爵,現在他們在樹下休息,並開始唱起《在涼爽的樹蔭下小憩》。埃爾維諾見到了阿米娜,但並沒有消除怨恨,所以在二重唱中唱道;“取消一切諾言”。接下去所唱的《叫人怎能不恨你》,是一首很好的唱段。埃爾維諾從她的手指上取下了訂婚戒指,而阿米娜卻還在愛著他,所以悲慟欲絕地哭倒在泰雷薩懷中。埃爾維諾這裏所唱的唱段是非常值得一聽的,它的高音區難度很大,沒有誰能夠輕易唱好它。

第二場 在水磨坊旁邊。

水磨在令人眼花繚亂地旋轉著。莉薩雖然得到了農民阿萊西奧的愛,但因為想和放棄阿米娜的埃爾維諾結婚,所以拒絕了阿萊西奧。莉薩從埃爾維諾口中得到結婚的承諾,心中非常高興,她唱著:“值得慶賀,謝謝”一切都很快地準備妥當,當兩人就要到教堂舉行結婚儀式的時候,魯道夫伯爵前來極力說服埃爾維諾,不要與旅館主人莉薩結婚,並說明了昨夜所發生的一切。他說阿米娜並無其它不軌行為,是清白無辜的,因為她患了夢遊病。埃爾維諾並不相信,村民們也半信半疑。這時泰雷薩走來,她說姑娘正在安睡,要求大家安靜。她又說在伯爵住過的房間裏拾到了莉薩的手帕,這足以證明她才是愛情不專,水性楊花的女人。接著是四重唱。埃爾維諾打消了和莉薩結婚的念頭。伯爵繼續向埃爾維諾說明阿米娜的清白無辜,但他聽不進去。還說:“有誰能證明呢?”

誰知此時阿米娜又發夢遊之病,隻見阿米娜身穿白睡衣,手裏拿著燈,半睡半醒地從水磨坊走出來,向破爛不堪的小橋走去,並且已經走到橋上。村民們都捏了一把汗,為她祈禱平安。這時她手中的燈掉了,但他卻安然地走過小橋來到了大家的身邊。她雖在夢遊病中,還仍然在為埃爾維諾祈禱,順口說著訂婚戒指的事。她從胸前摘下埃爾維諾送給她的花,然後悲傷地唱著:《斯人憔悴》她說“我怎能相信那美麗的鮮花會過早地凋零?”。埃爾維諾看到這情景才相信阿米娜是患有夢遊症,自己感到非常後悔,又深為其摯情所感動,他把戒指還給了她,並跪在她的麵前。人們高興地喝起“阿米娜萬歲”。阿米娜被歌聲震醒,看到埃爾維諾和母親在自己的身邊。重新得到歡欣的阿米娜,感到煩惱已過,幸福又一次來臨,就高興地唱著《我心中充滿喜悅》。這是一首具有高難度技巧和華麗結尾的唱段,也是一首能美妙地抒發內心喜悅的著名唱段。大家都歡歡喜喜地祝賀他倆幸福,在喜氣洋洋中閉幕。

(摘自歌劇天地)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論