WalkingInTheRain--WrittenbyMingYuan(明苑)(這是我以前寫的其中一首英文詩...本是學理工科的,..."> WalkingInTheRain--WrittenbyMingYuan(明苑)(這是我以前寫的其中一首英文詩...本是學理工科的,..." /> Walking In The Rain-雨中徜徉 (圖文) - 博客 | 文學城

安然

隨遇而安 順其自然
個人資料
正文

Walking In The Rain-雨中徜徉 (圖文)

(2006-10-20 18:35:40) 下一個


Walking In The Rain
-- Written by Ming Yuan (明苑)

(這是我以前寫的其中一首英文詩... 本是學理工科的,
文學底子薄, 不太會寫, 隻是抒發一下浪漫情懷.)


The rain touches my face so dear
You cannot tell if it was rain or tear -
to fall down my cheek while my heart
shivering with love in the wind


I see your face inside every raindrop
Your voice echoes by my ear so soft
It makes me smile and shed a tear.
Let me steep in this mood over and over


I like walking in the rain
listening to the breath of the Spring
It reminds me of those old days
Two young lovers ran like crazy


I like walking in the mild rain
singing lowly with the gentle breeze
while the rain caresses my skin so tender
I miss when we hiding under the raincoat together


The tender rain kisses my face
That eases pain on dreary days
I try to give the world a smile
And brighten time for just a while.



(以下是我今天剛剛試圖翻譯的中文版)







雨絲輕撫著我的臉龐
不知是雨水還是淚水
悄悄地順著麵孔流淌
心不禁隨風顫栗飄蕩

看見你在滴滴雨珠裏
輕聲細語在耳邊回響
我時而含笑時而落淚
沉浸在這般夢中幻想

我喜歡在雨霧中遊蕩
盡情傾聽春天的呼喚
仿佛回到過去好時光
我們與雷鳴閃電對喊

如今又在細雨中徜徉
隨著微風輕輕地吟唱
雨絲愛撫著我的肌膚
撩撥著那份春心蕩漾

溫柔的細雨親吻麵頰
替我撫慰心靈的惆悵
我多想綻開一絲微笑
換取片刻的光芒萬丈

By Lunamia

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論