正文

雙語新聞

(2006-09-21 05:21:17) 下一個




新建網頁 1








































  09-20-06






















美國財政部長開始訪問中國 (US Treasury Secretary Begins
Visit to China)


美國財政部長保爾森抵達中國進行4天訪問,預計,訪問期間包括呼籲中國加快經濟改革。有關官員說,保爾森星期二晚上抵達東部的浙江省杭州市,並會見了浙江省委書記習近平。兩人在保爾森在擔任高盛集團首席執行官時曾見過麵。


保爾森在新加坡開會後飛抵杭州。啟程訪問中國前,保爾森曾告誡美國中國經濟政策批評人士說,不要指望能“迅速解決”造成兩國分歧的問題。



美國國會議員正在考慮采取措施懲罰中國對美國的不斷增加的貿易逆差。美國和歐盟官員說,中國人民幣幣值過低,使中國產品對在外國競爭產品擁有不公平優勢。

U.S. Treasury
Secretary Paulson has arrived in China for a four-day visit
expected to include an appeal for China to speed up reforms
to its economy. Officials say Paulson arrived late today
(Tuesday) in the eastern city of Hangzhou in Zhejiang
province. There he met with provincial Communist Party
leader Xi Jinping. The two met previously when Paulson was
chief of the investment bank Goldman Sachs.

The U.S. treasury secretary flew into Hangzhou from
meetings in Singapore. Before leaving for China, Paulson
warned U.S. critics of Chinese economic policies not to
expect a "quick fix" to the issues that divide the two
nations


U.S. lawmakers are considering measures to punish Beijing
for its growing trade gap with the United States. U.S. and
European officials say China's currency, the yuan, is
undervalued, giving Chinese-made products an unfair
advantage over foreign competitors.

土耳其抗議者要求扣押教皇
(Turkish Protesters Demand Pope's Arrest)

教皇本篤十六世繼續麵臨來自穆斯林世界要求就其有爭議的有關伊斯蘭教言論道歉的壓力。土耳其一個宗教事務聯合會的工人星期二在安卡拉抗議示威,要求教皇道歉或是取消預定對土耳其的訪問。


一些抗議者呼籲,在教皇11月底訪問穆斯林占人口多數的土耳其時,將教皇抓起來。但是土耳其政府說,預計教皇訪問土耳其的行程如期進行。

Pope Benedict
is continuing to face demands from the Muslim world to
apologize for his controversial comments about Islam.Turkish
workers from a religious affairs union demonstrated in
Ankara Tuesday, demanding the pope apologize or cancel his
planned trip to Turkey.

Some of the protesters called for the arrest of the
pontiff when he visits the predominantly Muslim country in
late November. But Turkey's government says it expects the
trip to go ahead on schedule.



美國和中國達成定期舉行經濟協商協議(U.S., China Agree To Regular
Economic Discussion Pact)


美國和中國官員宣布,根據一項旨在擴大兩國間長遠關係以及緩和緊張局勢的協議,雙方每年至少將舉行兩次有關經濟問題的高層會談。這一消息在美國財政部長保爾森星期三在北京訪問期間宣布。


有關官員說,這項協議是為了通過兩國間定期高層對話來推動經濟合作。他們說,協議得到了美國總統布什和中國國家主席胡錦濤的支持。美國官員說,這一消息並不意味著美國會在關注的諸如中國貨幣靈活性等經濟問題上退縮。


美國和歐盟官員爭辯說,中國人民幣的幣值偏低,使中國產品在國際市場上擁有不公平的優勢。


保爾森今天會見了中國國國務院副總理吳儀和其他高級官員。

U.S. and Chinese
officials have announced they will hold top-level meetings on
economic issues at least twice a year, under a pact to expand
long-term relations and ease tensions between the two nations. The
announcement Wednesday came during U.S. Treasury Secretary Henry
Paulson's visit to Beijing.

Officials say the agreement it is designed to promote economic
cooperation through regular, high-level dialogue between the two
nations. They say the agreement has the support of President Bush
and Chinese President Hu Jintao. U.S. officials say the announcement
does not mean the United States will back down on economic concerns
such as the flexibility of Chinese currency.


U.S. and E.U. officials have argued that China's currency, the
yuan, is undervalued, giving Chinese products an unfair advantage in
international markets.


Paulson meets today with Chinese Vice Premier Wu Yi and other top
ranking officials.

泰領導人在國內政變後飛往英國 (Thai
Leader Flying to Britain After Coup at Home)

泰國被推翻的他信總理,在國內發生軍事政變後,正在前往英國途中。他信星期二在紐約參加聯合國大會年度會議期間,被泰國陸軍發動的政變推翻。英國外交部表示,這位泰國領導人將以私人訪問形式到倫敦,不會與任何英國官員會麵。

他信星期三離開紐約之前說,他從來沒有想到軍方會發動政變,但是他表示,他不會把住權力不放。



在曼穀,指揮軍事政變的泰國陸軍總司令頌提表示,推翻他信對於解決衝突,讓泰國恢複正常是必要的。他沒有直接回答他信的財產是否會被沒收,或是這位總理是否會因腐敗指稱而遭到起訴。頌提說,泰國國王普密蓬已經授權他領導政府,直到兩星期內新的看守政府組成為止。頌提保證說,新的選舉會在2007年10月前舉行。

Thailand's ousted
prime minister, Thaksin Shinawatra, is on his way to Britain after a
military coup in his country. Mr. Thaksin was deposed by the army
Tuesday while he was in New York for the annual session of the
United Nations General Assembly. Britain's Foreign Office says the
Thai leader will be in London on a private visit, and will not have
any meetings with government officials.

Before leaving New York today Wednesday, Mr. Thaksin said he
never expected the military would stage a coup. But he indicated he
will not try to cling to power.


In Bangkok, the man who engineered the coup - Army Chief General
Sondhi Boonyaratglin - said Mr. Thaksin's overthrow was necessary to
resolve conflict and bring normalcy back to the country. He would
not directly answer questions about whether Mr. Thaksin's assets
will be confiscated or whether the prime minister will be prosecuted
for alleged corruption. Sondhi said King Bhumipol Adulyadej has
authorized him to lead the government until a new caretaker
administration is formed in two weeks. The general pledged that new
elections will be held by October of 2007.






[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.