個人資料
  • 博客訪問:
正文

[單曲]《To Be Your Side》by Nick Cave

(2007-01-13 15:32:39) 下一個

《To Be Your Side》by Nick Cave

2007年01月13日




To Be By Your Side-Nick Cave

Across the oceans Across the seas,
Over forests of blackened trees.
Through valleys so still we dare not breathe,
To be by your side.
Over the shifting desert plains,
Across mountains all in flames.
Through howling winds and driving rains,
To be by your side.
Every mile and every year for every one a little tear.
I cannot explain this, Dear,
I will not even try.
Into the night as the stars collide,
Across the borders that divide forests of stone standing petrified,
To be by your side.
Every mile and every year,
For every one a single tear.
I cannot explain this, Dear, I will not even try.
For I know one thing,
Love comes on a wing.
For tonight I will be by your side.
But tomorrow I will fly.
From the deepest ocean To the highest peak,
Through the frontiers of your sleep.
Into the valley where we dare not speak,
To be by your side.
Across the endless wilderness where all the beasts bow down their heads.
Darling I will never rest till I am by your side.
Every mile and every year,
Time and Distance disappear I cannot explain this.
Dear No, I will not even try.
And I know just one thing,
Love comes on a wing and tonight I will be by your side.
But tomorrow I will fly away,
Love rises with the day and tonight I may be by your side.
But tomorrow I will fly,
Tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly.

橫跨海洋橫跨海, 變黑的樹結束森林。
通過穀我們那麽仍然不敢呼吸, 是由您的邊。
在轉移的沙漠平原, 橫跨山全部在火焰裏。
通過嗥叫風和駕駛雨, 是由您的邊。
每英哩和每年為每一個一點淚花。
我無法解釋這, 親愛, 我甚而不會嚐試。
入夜作為星碰撞,
橫跨劃分石頭森林站立石化的疆界,
是由您的邊。
每英哩和每年, 為每一個一滴唯一淚花。
我無法解釋這, 親愛, 我甚而不會嚐試。
為我知道一件事, 愛來在翼。
為今晚我是將由您的邊。 但我明天將飛行。
從深海對高山,
通過您的睡眠邊境。
入我們不敢講話的穀, 是由您的邊。
橫跨所有野獸低下下來他們的頭的不盡的原野。
親愛的I 從未將休息我是由您的邊。
每英哩和每年, 時間和距離消失我無法解釋這。
親愛的沒有, 我甚而不會嚐試。
並且我知道一件事, 愛在翼上並且我今晚是將在你身邊。
愛會與日俱增,我今晚也許是在你身邊。
但我明天將遠行, 明天我將遠行, 明天我將遠行。





下載



英文原名:The Great Flying/Travelling Birds/The Peuple migrateur/Le Winged Migration
中文譯名:《鳥的遷徙》或《鳥與夢飛翔》

這首歌是一部記錄片《鳥的遷徙》的主題曲。這的確是一部堪稱經典的紀錄片。片中令人匪夷所思的拍攝角度,仿佛給了觀看者一雙翅膀,陪著這些大自然的精靈一起經曆那漫長的遷徙之旅。這部影片首先以其出神入化的航拍技術讓觀眾瞠目結舌,目瞪口呆,在2002年上海電影節的展演上大獲好評。

影片證明了鳥類的飛翔的確是一種奇跡。攝製組成功的讓觀眾和鳥一起飛起來,一起升高,一起翱翔在天空。穿過湖泊,穿過田野,穿過沼澤,穿過大海,飛越峽穀,飛越雪山,飛越城市,飛越農莊,與遷徙的鳥一起聆聽低低的鳴叫,聆聽翅膀驕傲的劃破空氣的聲音,看到它們身上細小的羽毛在風中閃動,在雪中撲飛,在油汙中掙紮。

雅克貝漢攝製組前後用了四年來拍攝這部影片,動用了三百多人的攝製隊伍,包括五十多名飛行師與五十多名鳥類專家。

在第一年內,他們基本不拍攝,隻是跟著鳥到處遷徙,和這些鳥混得很熟,使得這些鳥對他們不再警覺。從第二年拍攝開始,他們使用了動力傘,小型飛機,以及像鳥一樣大小的內藏攝像機的航模等工具,把特殊的鏡頭固定在一個探頭裏,遠遠地伸過去拍。同時他們還馴養了一批野生鳥類,做為群眾演員,用於拍攝在航空母艦和工廠那幾場戲。這樣嚴謹的結果使得影片最後的效果極為自然而撼人!

同時雅克貝漢的另一部作品《微觀世界》(又名《點蟲蟲》)也出現了DVD版本,這是一部更為匪夷所思的記錄影片,前後籌備拍攝用了15年方告完結,最後的1個小時成品中每一個畫麵都美得不可思議,其影像質量的光澤感與透明度令人絕倒。而自然界中最細微的呢喃聲也一一在影片中得到再現,音樂更是極為精妙,配合影片的畫麵產生一種奇妙的效果。任何一個自詡為影迷的人都絕不應錯過這部作品。

國外的記錄片有很顯著的特點之一是有話則長,無話則免。雅克貝漢的作品就惜字如金,畫外解說詞幾乎沒有。《遷徙的鳥》僅僅在開始時有一句“鳥的遷徙是一個關於承諾的故事”,簡單的一句話卻足以撐起整部影片,讓人保持長久的記憶,雖然沒有解說詞也完全可以明白導演的意圖,畫麵早就說明了一切。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.