若伊的博客

從傳統文化裏發現解決現實問題的方法,在交流過程中尋找令人茅塞頓開的靈感。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

陽荷的那些事

(2019-09-01 23:45:38) 下一個
  你可能不知道的陽荷薑(僵)的那些事
  在中國商場要找一種日本常用的佐料很難,因為中國人不吃而日本人卻當做“珍寶”的就是:茗荷(Myoga)。在商場有蔥絲、蔥花、和茗荷的一套香料稱為藥味。“藥味”(Yakumi)與藥毫不相幹,就是調味料。
  日本人吃常的一種植物藥味,在中國卻幾乎無人知曉。
但據說吃多了會減少記憶,也可忘記煩惱。漢語名稱;陽荷又名野薑、茗荷、陽霍、觀音花、蒲包花、荷苞花。
  陽荷為薑科薑屬多年生草本植物,所以地上的莖葉和薑十分相似,形若修竹,葉子呈劍形,株高1米以上。陽荷本是山裏的野生菜,長期經受惡劣的環境磨煉、生命力極強。
陽荷全身都是寶,富含各種氨基酸、維生素A、維生素C,鈣、脂肪、胡蘿卜素、多種氨基酸以及有“第七大營養元素”之稱的膳食纖維,是名貴的“山珍”。
  日本人不吃香菜,他們所說的“香菜”就約等於茗荷了。拉丁名:Lepas anatifera anatifera Linnaeus俗名:佛腳“茗荷”的藥效雖未曾明載,但傳說:“釋家的弟子因吃了美味的茗荷料理,飽食之後困眠而遺忘自身應做的事。”
  茗荷花、茗荷竹具有特殊香氣、色彩、辣味,是季節感明顯的香菜君王,被廣泛的利用在“小菜、湯、酢漬、油炸、醬菜”等日本有名的料理。英語稱為:“Japanese ginger”
但原生絕非日本,據考源生非洲,再傳入大陸進入日本的。東京市中心有一個“茗荷穀”,據說以前是栽種茗荷的地方。
  從發音方麵來講,據說最初引進日本時將味重的薑分為“兄香”(kyoga)成了“Shyoga
”(生薑),而味弱的叫“妹香”(Maiga)而訛傳成“Myoga”了,這就是今天的“茗荷”。
從漢字名字曆史淵源來講,據說來自佛教——
釋迦牟尼的弟子中有一個叫周利槃特的,腦子不太管用。他經常連自已名字都記不住。
釋迦便將寫有“槃特”的一麵旗子交給他讓他背在背上。但他連自己背上有一麵旗這回事都忘記了,到死都沒有記住自己的名字。
  周梨槃特死後從墓上長出一株很少見的草。由於死者“名”字常“荷”在背上的原因,人稱便稱此植物作“茗荷”了。
  可能是從這個故事而來的緣故吧,便衍生出了迷信吃茗荷忘性大,再通過一個叫“茗荷宿”的“落語”(相聲段子)傳播開來,讓日本大眾都相信這一俗信了。
日本的茗荷主要從中國進口而中國人很少吃,這也是完美的“互補”。有人說,難怪日本人忘性大,有人連南京大屠殺說成“南京事變”一語帶過,沒有死那麽多人,“二戰”投降七十多年過去,一部分人“軍國主義”卻蠢蠢欲動,可不能歸罪於吃多了“茗荷”!他們得了健忘症還是脳子被灌水的原因不得而知,卻是不容用吃多了茗荷來搪塞……(略)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.