樹老根多:老別不老客

此博克裏的文章,除注明為轉載外,全部為原創.如要轉用,留下過路錢:)
正文

氣出來的效果

(2007-09-06 09:36:39) 下一個
俺剛上大學那時,發現自己喜歡玩嘴皮,不管是逮著同學老師或高年級的同學,就跟人家拽英語。英語詞匯不夠了就摻雜些中文,不亦樂乎。 但不久有件事給咱刺激比較大。

那是一個晚上,我們全係的師生受命為一座新教學大樓挖地基。 挑燈夜戰挖坑本來並不是什麽愉快的事,但我和幾個同學從一開始就調侃,從背課文到胡說八道。記得我那時說的最溜的兩句英文是“I am your grand-father” 和 “You are a landlord"。 這landlord 跟咱們中文的”懶得勞動“有點像,還有一些其它的爛玩意,邊勞動邊開玩笑,倒也不覺得累。

我們有些人是挖坑的,有些人鏟土,其它人把土挑到一邊,大家輪著換工種。 在我挑土的一輪中, 我無意中聽見兩個老師也在侃英文,於是好奇地停下來偷聽起來。 雖然我的英語僅僅是初學者水平,不能聽懂每一句話,但能聽出來兩個老師正在笑我們的語音語調和糊不上牆的語法. 這事給我振動很大。 平時知道自己的語音語調不過關, 時不時被老師耐心地糾正。 當然也有同學很有外交口吻地告訴俺在說英語的時候,有點像卡殼的機關槍(我平時說話就比較快)。 課堂上老師糾正,平時同學當麵評論, 那是一回事,現在有老師在背後不客氣的評論, 那是另一回事,氣比較難咽。 我下決心要好好地改變狀況, 於是開始下功夫。

不久就放暑假了,放假前係裏在賣一套英國的Lingaphone唱片和書 (八成是盜版的:)。 具體忘了多少錢了, 反正我連借帶省的買了一套。 回到家後央求老爸給錢買了一台最便宜的留聲機, 於是整個暑假每天關家裏跟著唱片, 模仿裏麵的語音語調,基本上沒出去玩。

開學了, 第一節課輪到我讀課文的時候,自己沒啥感覺,但老師和同學都讚揚俺的進步太大,簡直判若二人。 聽到這些稱讚,說實話, 自己也嚇一跳, 因為根本沒感覺到有啥變化啊。

後來想想, 這就像小孩子一樣, 父母親總是從人家那裏聽到“這孩子長高了”。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.