與神同在的日子

本博客,主要是連載本人的個人經曆,屬靈曆程,和些許並不成熟的神學觀念。
個人資料
正文

原來現代的中國人都是“王八蛋”

(2011-04-29 07:56:46) 下一個

如今的中國人,有誰還知道“八端”是什麽?更不要說做得到了……所我們都是“王八蛋”。

 

探尋民間俗語的來源,是一件很有趣的事情。
 

就說“烏龜王八蛋!”這句罵人的,在中國民間從南到北幾乎都能聽到。原先,我總也不明白,為什麽要罵人“王八”或“王八蛋”?

“王八”是鱉或烏龜的俗稱,烹調後味道鮮美,是養身大補。可民間為何要把“王八”一詞,譏稱為妻子有外遇的人?而“王八蛋”又當何講?久思不得其解。

人的記憶也確實令人奇怪,潛藏在腦際最深處的事情,哪怕過了幾十年,會在不經意間突然閃現出來,兒時記憶的一個俗文化故事一日突然冒出,解開了係在心中的迷團。

 說是一日,公王八發現母王八偷著和蛇在行苟且之事,公王八又氣又恨又憋火,上前拚命又怕單打獨鬥吃虧,裝著沒看見溜走,心又不甘。於是,想出一條妙計,偷偷地在母王八和蛇的外圍爬了一圈,一邊爬一邊撒尿。然後把頭尾四肢縮在殼裏躲在一邊,隻等蛇交媾完畢爬出來。原來蛇完事後想逃走,必然會碰觸到四周的一圈尿液,蛇身隻要被公王八的尿液沾上,就會慢慢潰爛而死。果然蛇被公王八的一圈尿液困住了。正當蛇走投無路,驚慌失措時,母王八爬了過來,把整個身子橫在尿液上,讓蛇從它龜殼上爬了出去。蛇絕處逢生,沿著龜背順溜地爬出圈外,大搖大擺地遊走了。母王八吃裏扒外的劣行,當時就把公王八氣的背過了氣……

按此意推及,原來民間罵人“王八”是有出處的,指妻子偷情,丈夫蒙在鼓裏,或察覺想管又管不了的懦弱丈夫;罵人“王八蛋”,自然指被罵者是母王八所生的雜種。

民間廣泛流傳的俗語都有一定的來由,但像上述動物交尾的故事純屬無稽之談。那“王八蛋”這句罵人的話到底是什麽來由呢?按諧音考證推度,這句話的原來麵目,應該是古時罵人忘八端演變而來。

“忘”就是“忘記”,“端”指“方麵”,也就是“忘了八個方麵”。忘了哪八個方麵?或者說“八端”呢?這“八端”就是中國封建社會表彰的八種德行,也是做人之根本,既:孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥。

 “孝”是孝敬父母,生生不息的愛心;

“悌”是敬愛兄長,順從長上;

“忠”是忠於民族,忠於國家;

“信”是寬厚,有仁愛之心;

“禮”是文明禮貌,知書達理;

“義”是公道正義,講誠信,重友情;

“廉”是不貪不占,潔身自好;

恥”是知道羞愧,的,否則,就不配做人。

古時罵人“忘八端”,指的就是沒了做人最起碼的端線

由於“忘八端王八蛋語音相似,也許罵人者被路過的另一方音的外鄉人誤聽,由“忘八”聯想到“王八”這個爬行動物,而民間偏偏對“王八”和“王八蛋”本有一段訛謬的傳說。於是,“忘八端變成了王八蛋一傳十,十傳百,誤傳了數千年,並流傳至今。

“八端”本是先賢祖宗為我們民族定下的做人處世的基本準則,理應被融入到日常行事上,體現在處事為人之中,盡管很難把做到、做全,但這種教育斷不能少。遺憾的是,今人已說不出“八端”之所指,教育者更不懂得用“八端”啟示被教育者,不能不說此乃德育之悲哀,今人之悲哀。

忘八端變成王八蛋,陰差陽錯,細想當今之世風,似乎又沒被訛傳!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.