《羽扇金戈》

博主在中美職場四分之一個世紀的學習與體會
文中人物情節皆屬虛構,如遇雷同,純屬巧合
博主擁有完全版權,未經授權,謝絕轉載
英文版: www.swaymychinastory.com
正文

《羽扇金戈》第4節: 年會(節選)

(2019-10-31 10:41:48) 下一個


【版權所有,嚴禁轉載】7月3日星期四早上八點,中國分公司2009財年計劃會議在凱萊酒店二層的清水灣廳開始,與會的是各個地區經理,各部門經理,和幾位骨幹成員,再加上包括我在內的三個銷售總監和方達克,一共21人,John主持會議開始。方達克先是向大家通報了公司在剛剛結束的2008財年的經營狀況,又介紹了公司在2009財年的戰略,然後就說到了中國。方達克在總結了中國分公司過去五年在John的領導下取得的進展後,指出了中國的業績與公司的期待有差距,與中國快速發展的市場不符,公司決定加大在中國的資源投入,於是就介紹了新的管理架構和我和Jordan的角色。

顯然大家都對這樣大規模的調整及我和Jordan到中國任職沒有準備,整個會議室陷入了尷尬的沉默中,直到方達克提議大家歡迎我和Jordan加入中國團隊,並預先感謝大家給予新的管理團隊支持,大家才鼓起掌來。

然後John提議大家做圓桌式的自我介紹,從John開始大家介紹自己的名字,職責,等關於自己的基本情況,一個個地繼續下去:Shaun、Adam、Vivian、等等,乃至Super和Fortune。

作為九十年代初期的老外企人,我無論是當年在國內的美國公司工作時,還是後來公司把我調去了美國後,我一直都是用的我的中文名字“隋力”,無非就是在入籍後把正式名字由“隋力”改成了Sui Li。我當年一起在國內的美國公司工作的同事們,很多如今已經成為了許多行業的領軍人物,都依然是用著他們的中文名字。在外企的中國員工實行用英文名字大約都是千禧年後的事情,於是在每個外企裏都有了許多的John、George、Henry、Amy、Cherry、Apple,和一些非常有個性的英文名字。當我聽到Super、King和Fortune自我介紹時,如果沒有他們前麵桌上的名牌,我一定懷疑自己聽錯了。

2021年5月15日:博主的長篇職場文學作品《羽扇金戈》(海歸記),已更名為《華裔副總裁:空降》由美國南方出版社出版,Ingram Group發行,在全球最大連鎖書店巴恩斯諾伯和亞馬遜上架銷售,並由美國國會圖書館收藏。由於版權要求,此博客中保留部分章節供朋友們參考,全書請訪問亞馬遜和Barnes&Noble網站:

Amazon: https://www.amazon.com/s?k=%E5%8D%8E%E8%A3%94%E5%89%AF%E6%80%BB%E8%A3%81&ref=nb_sb_noss

 

Barnes&Noble: https://m.barnesandnoble.com/w/21326-35028-21103-24635-35009-sui-li/1139458378?ean=9781683723462

 

第一天的會議結束了,晚上在酒店裏的中餐廳集體聚餐。我本想和馬雲飛George及西安銷售經理張俊偉Adam同坐一桌,但John招呼我和他一起與方達克坐在一起,我也隻好坐到方達克旁邊。席間杯盞交錯,大家輪流到我們桌上敬酒,除了感謝方達克多年來對中國的支持,也表達對我和Jordan的歡迎。我注意到上海的地區經理姚申波Henry和他的大客戶經理謝江波Jonny一直都坐在他們的位子上,和他們同桌的財務總監唐薇Vivian和總務主任劉紅Jennifer邊吃邊聊。Vivian注意到我看向他們,於是端起她的西柚汁拉起Jennifer,再招呼起Henry和Jonny一起走到我們的桌子,向方達克敬酒,歡迎我和Jordan,並祝John繼續帶領中國的企業業務走向成功。萬富春Fortune來敬酒時,我告訴他我喜歡他作的報告,表示有機會要多交流。他也很熱情且真誠地表示要向我學習專業的銷售管理經驗,還要多找我練習英語口語。他還自嘲他帶有濃重口音的普通話,解釋說他成長於富春江一帶的農村,他的口音已成了他在華南業界的品牌。這時已經微醺的成都校準中心經理劉蜀雄Shaun端著酒杯插進來,打斷Fortune和我的交談,對我說:“幾周前和您通郵件時沒想您要成我們新老板了。以後隋總要多來我們成都指導啊,我們成都可是有美食美酒美景美女啊……”

(待續)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
紫薇郎 回複 悄悄話 精彩
登錄後才可評論.