巴黎陳湃

兵學工商滄桑四業 柬中港法浪跡兩洲
個人資料
陳湃專欄 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

陳湃越戰親曆記 41一隻人

(2016-04-12 00:10:23) 下一個

陳湃越戰親曆記 41一隻人

?

一天,我的兒子突然對著一張巴黎出版的華文報紙大笑起來。我問他笑什麽?他說笑報章中的作者說“一個餐廳”,餐廳哪裏是一個的,應該是“一間”才對。他年紀尚小,隻讀了幾年中文,到法國幾年來,幾乎已忘記了一半,他能發現這問題,亦屬不錯。但我卻對他說,中國很大,各地的風俗習慣不同,在數量詞的應用上各有差異:有的說一條魚,有的說一尾魚。有人說一個手表,有人說一塊手表。

你有沒有聽說過有人叫“一隻人”的嗎?他聽後幾乎笑翻在地說:簡直是人畜不分,“一隻牛”我聽得多,把人叫成一隻人的,我未聽過。我對他說:這是真有其事,不信我可以把一個故事講給你聽。?

這個故事就發生在援越抗美時,我們翻譯組的同事身上。一天,吃完中午飯後,我躺在床上看女朋友的照片。一位姓吳的翻譯走過來,坐在我的床邊,看見我正在欣賞照片,他一手把照片搶過去說:“給我看看你這隻婆乸。”我平時看見他來自農村,文化程度不高,說話不夠文雅,整個大老粗模樣,故很少責怪他。但今天他太過份了,竟然將我女朋友說成是“婆乸”,難道我的女朋友是畜牲嗎?怎可把她譏笑為“乸”呢?於是我有點怒意,一腳把他踢開,叫他走。他可能不知道我生他的氣,又挨近過來,笑說:“想不到你這隻人,也找到一隻漂亮的婆乸。”我一聽到他把我叫成“一隻人”,就怒不可遏,一腳將他踢落床。他見我真的動怒,莫明其妙地在那裏發呆,不知我生他什麽氣。其他的人把他拉開,告訴他:“你叫人家‘一隻人’,又叫人家的女朋友做‘婆乸’,還不踢你!,乸是說母狗,母豬的,人不能叫乸”。

事後,另一位同事告訴我,那位翻譯的家鄉,是在靠近越南邊境的廣東省東興。東興人稱女人是“婆乸”,叫“一個人”做“一隻人”的,他不是故意侮辱你。這時我才知道踢錯了他,於是向他道了歉,兩人和好如初。?

為什麽東興地區會把“一個人”說成是“一隻人”的呢?我想,可能是受了越語的影響。因為越語“一個人”和“一隻牛”的數量詞都叫“CON”,既然人和牛都叫一隻,則“牛乸”與“婆乸”也不分了。因為兩者同是“CON”,不知這想法是否正確。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
sylphy 回複 悄悄話 陳先生的文章源自生活,很長知識。
無恨 回複 悄悄話 南方方言有很多時候是稱“一隻人””一隻豬“,客家話即如此,粵語也稱一隻豬,一隻狗,這些用法很可能是古代漢語留傳下來。
我冇醉 回複 悄悄話 喜歡你的係列
喜大普奔 回複 悄悄話 嗬嗬,一隻牛也不對,是一頭牛。
登錄後才可評論.