個人資料
正文

球球到底是什麽意思? -- 都是89MM惹的禍 :-D

(2010-06-12 09:11:10) 下一個
第一次看89MM的名言, If my aunt had balls, she\'d be a man.

我的確是糊塗了, 不過沒敢說話。 因為日常用語的balls雖然有兩種意思, 但是通常指的是彪悍勇氣。 而且這個老美的aunt定義很廣, 嬸嬸, 姨媽, 姑媽, 舅媽都是aunt。

所以這個球球到底指什麽? 是嬸嬸奪權? 因為犯“妻管嚴”的男同學們通常被嘲弄, she\'s got your balls, dude。 還是跟我老公親戚家的Uncle Sherry一樣, 在她麵前恭恭敬敬叫Aunt Sherry, 背後因為她的彪悍, 叫她Uncle Sherry, 很不厚道地說, she\'s got a pair。

沒有任何背景故事下。 沒敢亂說話。 看德州小雞的解釋, 覺得可能89MM的BF的原意應該如此, 比較合當時的對話。

後來89MM替BF澄清。 原話其實是If my aunt had been a man, she\'d be my uncle。 徹底明白了當初的幽默。 所謂反應慢, 應該數我這種。

還有不太同意大家“打擊”89MM, 其實這個balls雖然不是很文雅的詞, 不過也不是很大不了的, 說不上是髒話, 跟生殖器官呢, 80%的正常運用下, 其實沒有關係。 看看字典怎麽說。

小學生造句, 比如說這次89MM篡改老K的原話, she made a ballsy move, 一如她平時幽默可愛的文章。

balls [ bawlz ]
noun
Definition:
1. a highly offensive term meaning courage and determination
2. U.K. a highly offensive term meaning nonsense

plural noun
Definition:
a highly offensive term for the testicles ( takes a plural verb )

ballsy
balls·y [ báwlzee ] (comparative balls·i·er, superlative balls·i·est)
adjective
Definition:
a highly offensive term meaning unusually tough, courageous, or determined ( slang taboo )
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.