個人資料
虔謙 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

美國職場:文學成績躍上公司月刊(圖)

(2011-11-12 19:27:23) 下一個

我回國領獎前後,老板就問我要不要在部門大會上宣布我的好事。我說不啦,工程一波緊過一波,實在沒有心思。另外,大庭廣眾麵前我也不善表達和應酬。

後來老板又說:那,把你的成就放公司月刊上去吧,這實在是你個人的一個亮點,也是我們部門的亮點。

老板的話自然而然讓我想起部門一年來的坎坷不順、陰暗和鬱悶沉寂。上下壓著,老板或許是想通過我這事“衝衝喜”。於是我答應了。

上個月公司月刊的編輯就找了我好幾次,采訪我的事,最後定了稿。說來也巧,這位編輯本人也喜愛文學,也寫了許多作品。盡管創作語言不同,我也算是有知音了。

 

圖像也許不清,底下就是編輯的介紹文章。裏麵也介紹了我的作品被英譯並正在被籌劃搬上英文短電影的事。

Congratulations to Margaret Zeng, our very own IT, Senior Developer, who won first prize this past summer in the 2011 Chinese National Prose Writer Forum Competition. This competition, sponsored by the Chinese Prose Academic Society, the Prose Writer Center and the China International Cultural Exchange Center, chose her prose “Mulberry of the Horizon” for this prize, which is quite an honor.

Margaret had just come back to the U.S. after visiting family in China when she heard she had won first prize. She made the 19 hour flight to China again to accept her prize. Margaret was also invited to give a speech at the Diaoyutai State Guesthouse, a famous place where the Chinese senior leaders meet with foreign leaders and guests.

Margaret has already written a short novel, Reconnection, which was translated into English and published by a Canadian publisher. She even has a second short novel that has the possibility of being turned into a short English movie in Hollywood!

She got an early start in her writing. In elementary school, Margaret was publishing essays, and in university in China, was publishing poems and essays. After she moved to the U.S., she was publishing her stories and essays in major overseas Chinese newspapers.

Margaret has a Master’s degree in Linguistics from Beijing University and a Bachelors of Arts degree in Chinese Literature and Linguistics. She was a teacher prior to coming to the U.S.

As Margaret gave her speech in China and the famous state guesthouse, she didn’t forget her fellow coworkers saying…

Hi guys, this is Minglu. Greetings from China!

接到月刊後不少遠部門同事和我道喜。有位同事問:還想再來一個嗎?我說:想啊。底下是另一位同事的來信:

Margaret,

Wowwww I’m so so impressed about you on the spotlight!!

Wow I cant believe this whole time I have spoken to someone that Important..

I’m so flattered Congratulations you’re OWESOME

Next time I see you I will need an Autograph for sure…


我說: My autograph is awful though

她回說: You’re so cute, even if you say your autograph is awful I’m so sure is very valuable as same

as you.

我跟我先生提起這事,他還笑說:你們公司高層讀到你的事情會怎麽想呢 ------ 噢,這個 Minglu Zeng ,居然還能大本小本地出,還得這獎那獎的,說明我們還沒有把她榨幹哦。 Come on , 多給她點事做做!

誰說先生的話沒有道理呢。這不,上個星期我大概工作了五十五個鍾頭。不過,一個新移民,文學創作的成就能登上公司月刊,以前大老板本人和其他同事還買過我的書,不能不說是一項值得高興、自豪和感恩的事。

受到年度嘉獎是一回事,登上公司月刊是一回事, 遠離家人 、 太過辛苦又是一回事。靠著神的恩典,我在萬蘭溪崖度過近十個春秋,我的人生得到許多豐盛,創作取得許多成果。萬蘭溪崖像個熔爐錘煉著我。可是,我每每都覺得自己無法再熬這日子;每個星期,我的生命極限都在接受著挑戰。我真的期盼著神將我帶出萬蘭溪崖的那一天。


職場內外:襪子這檔子事 (圖)
  • 刁兵張曉峰 (11)“我不是人!”
  • 美國職場:請用同樣的語調和我講話
  • 長篇小說《刁兵張曉峰》(十)
  • 美國職場:工作 Sucks ?
  • 取火的詩,我讀一首,愛一首
  • 《刁兵張曉峰》(9) 第一架
  • [ 打印 ]
    閱讀 ()評論 (18)
    評論
    虔謙 回複 悄悄話 回複咪咪的評論:

    不是,是高小:)
    咪咪 回複 悄悄話 回複虔謙的評論:

    我好喜歡你這張照片, 好美, 上高中時的吧?



    虔謙 回複 悄悄話 回複咪咪的評論:

    咪咪,羞煞我也,道歉也,真的沒寫(貼)完。我,我明兒就貼!謝謝你!對了,感恩節快樂!
    咪咪 回複 悄悄話
    回複虔謙的評論:

    有一次,不小心讀到你的文章, 好喜歡你,以後一看到你的文章,馬上跟讀。

    對了,《痕》好像沒寫完吧?
    虔謙 回複 悄悄話 回複咪咪的評論:

    在南加。問候咪咪!
    咪咪 回複 悄悄話 回複虔謙的評論:

    姐姐,“萬蘭溪崖”在哪兒? 南加, 北加?
    虔謙 回複 悄悄話 回複khjh的評論:

    謝謝!:)
    khjh 回複 悄悄話 祝賀
    虔謙 回複 悄悄話 回複漢代蜜瓜的評論:

    蜜瓜,我信你。 你也要加油哦,回頭和你聊。
    漢代蜜瓜 回複 悄悄話 回複虔謙的評論:

    可能忙沒看見,看見以後是過幾天了,心想都時過境遷了,嗬嗬。

    不是故意的哈。抱抱~~
    虔謙 回複 悄悄話 回複漢代蜜瓜的評論:

    蜜瓜,去過你家留言評論,每次都對俺特殊待遇 --- 超級冷淡:))嚇得俺再不敢去了。真高興見到你,文學夥伴,抱抱蜜瓜!!
    虔謙 回複 悄悄話 回複stockwizard的評論:

    you want to work that hour? go ahead ... ha ha
    stockwizard 回複 悄悄話 someone works 70 hr a week in bayarea,55 hr means normal.
    漢代蜜瓜 回複 悄悄話 祝賀虔謙!!願以後能更上一層樓。

    加油!!!
    虔謙 回複 悄悄話 回複彩雲追著月兒走的評論:

    謝謝彩雲,謝謝祝賀鼓勵!
    虔謙 回複 悄悄話 回複呂貝卡的評論:

    謝謝貝卡。謝謝祝賀鼓勵。感謝神。
    問候姐妹、朋友!
    彩雲追著月兒走 回複 悄悄話 祝賀虔謙!你的努力終於得到了回報。
    工作這麽出色,又有自己喜愛的文學相伴,太美好了!
    呂貝卡 回複 悄悄話 祝賀你揚名國內外和公司上下! You deserve it! Everything has its time. 但願神已經答複了你的請求。
    登錄後才可評論.