個人資料
虔謙 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

給我的朋友們讀者們由衷貼首歌詞

(2009-03-13 12:34:29) 下一個

我節選翻譯的 Bette Midler 的 You are the wind beneath my wings


我的身影一定很寒冷
所以你的臉間從未有過陽光
這麽久了
你美麗的臉龐沒有名字
你美麗的笑容藏著悲傷
你可曾知道
你是我的英雄
我能飛得象鷹那樣高
因為你是我的翼下之風
我要你知道
我知道真相
沒有你我什麽也不能
我飛呀飛呀飛上高空
因為你
你是我的扶翅之風


就算我是唱了首歌給大家聽,也給我的主我的神聽。
感謝神,感謝朋友們!


相關文章稍後會發。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 回複林貝卡的評論:

Oops, it should be" translation."
我是虔謙 回複 悄悄話 謝謝貝卡,我對我的翻譯也還滿意,也是一陣心動貼出來的。謝謝連接。我回頭去欣賞。周末好!
林貝卡 回複 悄悄話 謙謙,

Thank you for sharing the nice translatino. I have this song. Here is the download link for you:

Song:Wind Beneath My Wings
Artist:Bette Midler
http://space.wenxuecity.com/media/1223845806.mp3

Have a nice weekend,

Rebecca
登錄後才可評論.