個人資料
林貝卡 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

標點符號的暢想

(2011-04-17 21:59:14) 下一個


標點符號的暢想

記得那是4月初的一天,我去網友closeby的博客拜訪,我被他博客裏《幸福如雪花》的標題給吸引了,點擊一看,裏麵除了“......”以外,就是一遍空白,我在他的博客留言道:“幸福是省略號。”

前兩天,closeby來信告訴我,因為我在他博客裏的留言,他突然有一個想法,要我分別闡述“冒號,句號,頓號,驚歎號,分號,問號,逗號和省略號”等。我覺得他這個主意新穎獨特,我還從來沒有考慮過這些我經常使用,司空見慣的標點符號,我隨即就寫下了我對這些標點符號的想法,發給了他,我寫道:

冒號是親切的問候;
分號是燦爛的笑靨;
頓號是旅途的驛站;
句號是人生的終點;
驚歎號是驚喜萬分。

逗號是聽不盡的樂章;
單引號是精彩的名言;
雙引號是讀不完的書;
問號是解不開的疑惑;
省略號是點滴的幸福。

closeby以他詩人那特有的想象力,那簡單的標點符號,在他的筆下綻放出一首首新穎別致的詩作,會成了一組非常美妙的《生命中的符號》組詩,精彩之至。他把驚歎號描述成:“直下九千尺的驚喜!”讓我想起了李白的“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”那份壯觀和豪邁,也想起了幾年前,先生和我帶著孩子們去觀看尼亞加拉瀑布的情景,那是初春三月,陽光明媚,花蕾初放。一到尼亞加拉瀑布,當孩子們看到那氣勢磅礴的大瀑布,興奮萬狀,驚歎不已;而我卻被那瀑布上一道道瑰麗多姿的彩虹給迷住了,仿佛那春姑娘的彩裳,給那雄壯的瀑布添了一份柔情。

closeby對句號的詮釋頗有哲理,令我深思。“生命是跳不出的輪回。剛到終點,卻成起點。”我想到了時光的飛逝,花開花落,四季的變換,生命的誕生成長和消逝傳承。而他把“{}”形容成“倫巴的舞姿,讓陌生的人,可以靠得很近”,卻是多麽的浪漫。讓我想起了電影《The Scent Of Woman》的一段精彩的探戈片斷,中校Frank Slade邀請陌生而又迷人的Donna去跳舞的風趣的對話,茲錄如下:(請點擊欣賞視頻《Scent Of Woman》探戈片斷

Frank: Would you like to learn to tango, Donna ?
Donna: Right now ?
Frank: I'm offering you my services...free of charge. What do you say ?
Donna: I think I'd be a little afraid.
Frank: Of what ?
Donna: Afraid of making a mistake.
Frank: No mistakes in the tango, not like life. It's simple. That's what makes the tango so great. If you make a mistake, get all tangled up, just tango on. Why don't you try ? Will you try it ?
Donna: All right. I'll give it a try.

品讀closeby撰寫的《生命中的符號》,拓展我文學的視野,提供我思考的空間,賦予我想象的翅膀,讓我走進了繽紛的詩歌世界。(請點擊欣賞:生命中的符號)。

林貝卡 2011春 寫於美國

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 回複~葉子~的評論:

謝謝欣賞和收藏。
~葉子~ 回複 悄悄話 沒想到我們經常使用,司空見慣的標題符號,在貝卡和詩人的筆下,竟妙筆生花,詩意盎然。欣賞收藏了。
林貝卡 回複 悄悄話 回複closeby的評論:

謝謝你讓我思考這些標題符合,再謝你美妙的詩作。
closeby 回複 悄悄話 謝謝林妹妹的分享! It is always my great honor...
登錄後才可評論.