個人資料
林貝卡 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

與你共舞

(2010-12-16 09:23:57) 下一個


與你共舞

那年的冬天,白雪飄飄,冰天雪地,你走進了我的生命,寒冷的冬天有了融融的愛意,疲憊的心靈有了歇息的港灣,艱辛的求學有了無限的慰藉。

想起和你度過的第一個新年除夕,我們倆去跳舞,歡快的旋律讓你神采飛揚,你那燦爛的笑容讓我開顏,你那象大海般深邃的眼睛讓我陶醉。我們相擁著,旋轉著,歡笑著,快樂著,直到新年的鍾聲響起,大家歡呼,新年快樂。

從此,我和你迎來了一個又一個新年,跳了一曲又一曲。如今我們的孩子們也會翩翩起舞了,看著天真可愛的孩子們和我們一起共舞,我就驚歎生命的奇跡和美好。

我要與你共舞,舞到兩鬢斑斑,舞到天長地久,舞到夕陽西下,舞到生命的終點。

圖源:網絡
林貝卡 2010年 深秋 寫於美國

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (18)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 回複緣自知音的評論:

緣自知音,

我每次開車時,總是打開我們當地的電台聆聽英語歌曲和音樂等。當聽到我喜歡的歌曲時,我就記住歌詞,回家後,就把歌詞輸入Google, 設法找到歌名,當我找到這首歌名,竟然是法語歌名《Les Bicyclettes De Belsize》,我還有點懷疑呢,直到聽到歌曲和旋律後證實了是這首歌曲,我才接受呢,有趣吧。

你說的對極了,一聽到這首歌曲,就能讓“所有會華爾茲的人情不自禁地翩翩起舞”。

Have a nice day,

Rebecca
緣自知音 回複 悄悄話 好高興猜對了歌手的名字.也謝謝你告訴我歌名,REBECCA. 原來是一首法語歌名《Les Bicyclettes de Belsize》。很佩服你找到這首歌的方法!
我相信這首曲子的感染力,能讓所有會華爾茲的人情不自禁地翩翩起舞.

林貝卡 回複 悄悄話 回複緣自知音的評論:

你的感覺對極了,是由Engelbert Humperdinck演唱的,他的音色特別好聽,這首歌名是《Les Bicyclettes De Belsize》,帖子的連接如下:

Song: Les Bicyclettes De Belsize
Artist: Engelbert Humperdinck

http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201012&postID=8064
緣自知音 回複 悄悄話 REBECCA,

((與你共舞))原來是在你早晨開車送孩子們上學的路上突然想到,回家後立即寫下來的? 真的很有靈感!

你說背景音樂是"現有的英語歌曲的帖子",在哪裏呢? 感覺歌手很像是Engelbert Humperdinck.
林貝卡 回複 悄悄話 回複緣自知音的評論:

緣自知音,

謝謝你的欣賞,精湛的點評和美好在祝福。

這篇小短文,是我上周早晨開車送孩子們上學的路上突然想到的。回家後,我就立即寫下來,用了我現有的英語歌曲的帖子做為背景音樂。

Merry Christmas and Happy New Year to you and your family,

Rebecca
緣自知音 回複 悄悄話 Rebecca,

非常欣賞你這個精彩的帖子!

好喜愛你的((與你共舞)),雖說短小精悍,筆觸卻如此感性灑脫浪漫. 再配上這首感人至深的優美華爾茲舞曲, 讓人深深沉浸在你所描繪的歡快的世界裏,暫時忘我塵世間的煩憂. 祝福你幸福直到永遠!

HAPPY HOLIDAYS!



林貝卡 回複 悄悄話 回複~葉子~的評論:

葉子,

謝謝你的欣賞和收藏。

祝你聖誕快樂,

Rebecca
~葉子~ 回複 悄悄話 寫得真好!非常欣賞這句:

"我要與你共舞,舞到兩鬢斑斑,舞到天長地久,舞到夕陽西下,舞到生命的終點。”

收藏了!是個音話版。
林貝卡 回複 悄悄話 回複erlanga的評論:

erlanga,

你描述了一幅好溫馨的聖誕畫麵呀,天倫之樂。想起了我在《Christmas Eve Chili》這篇英語美文讀到的一句話,和你分享:

Things may change us, but we start and end with the family.
---Anthony Brandt

Wish you a Merry Christmas,

Rebecca
erlanga 回複 悄悄話 聖誕,聖誕,婆公來,
婆婆長裙拖地,公公銀發胡須白
與華爾茲共搖擺。。。
熱茶,篝火,愛犬,
還有,
我那夫婿都在跳躍中歡快。。。
登錄後才可評論.