個人資料
林貝卡 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

熏衣草叢中的女子

(2010-11-05 08:17:18) 下一個



唐詩:首夏南池獨酌 作者:白居易
小提琴:熏衣草叢中的女子
請點擊欣賞雙語析字: 熏

春盡雜英歇,夏初芳草深。
薰風自南至,吹我池上林。
綠蘋散還合,赬鯉跳複沈。
新葉有佳色,殘鶯猶好音。

林貝卡 2010年 秋 於美國

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 回複五弟五哥的評論:

Thank you. Glad to hear that.
五弟五哥 回複 悄悄話 喜歡這音樂,,,漂亮的帖。
林貝卡 回複 悄悄話 熏........................EB1-23

來源: [美語世界] 走馬讀人 於 2010-11-05 07:48:27

http://bbs.wenxuecity.com/xueyigeci/86611.html
林貝卡 回複 悄悄話 Bai Juyi
From Wikipedia, the free encyclopedia

Bai Juyi (白居易) (772–846) was a Chinese poet of the Tang dynasty. His poems mostly concern his responsibilities as governor of several small provinces.

Bai Juyi wrote over 2,800 poems. They are notable for their relative accessibility: it is said that he would rewrite any part of a poem if one of his servants was unable to understand it. The accessibility of Bai Juyi's poems made them extremely popular in his lifetime.

Two of his most famous works are the long narrative poems The Song of Everlasting Sorrow, which tells the story of Yang Guifei, and The Song of the Pipa Player. Like Du Fu, he had a strong sense of social responsibility and is well-known for his satirical poems, such as The Elderly Charcoal Seller.

Bai Juyi also wrote intensely romantic poems to fellow officials with whom he studied and traveled. These speak of sharing wine, sleeping together, and viewing the moon and mountains.
登錄後才可評論.