個人資料
林貝卡 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

假如生活欺騙了你

(2008-04-23 16:32:51) 下一個

詩歌:假如生活欺騙了你
作者:普希金

假如生活欺騙了你

不要悲傷 不要心急

憂鬱的日子裏須要鎮靜

相信吧 快樂的日子將會來臨

心兒永遠向往著未來

現在卻常是憂鬱

一切都是瞬息

一切都將會過去

而那過去了的

就會成為美好的回憶

Alexander Pushkin
From Wikipedia, the free encyclopedia

Alexander Sergeyevich Pushkin (June 6 1799–February 10 1837) was a Russian Romantic author who is considered to be the greatest Russian poet and the founder of modern Russian literature.Pushkin pioneered the use of vernacular speech in his poems and plays, creating a style of storytelling—mixing drama, romance, and satire—associated with Russian literature ever since and greatly influencing later Russian writers.

Born in Moscow, Pushkin published his first poem at the age of fifteen. In the early 1820s he clashed with the government, which sent him into exile in southern Russia. During exile, he wrote his most famous play, the drama Boris Godunov.

Pushkin and his wife Natalya Goncharova, whom he married in 1831, later became regulars of court society. In 1837, while falling into greater and greater debt amidst rumors that his wife had started conducting an affair, Pushkin challenged her alleged lover, Georges d'Anthès, to a duel. Pushkin was mortally wounded and died two days later.

Because of his liberal political views and influence on generations of Russian rebels, Pushkin was portrayed by Bolsheviks as an opponent to bourgeois literature and culture and a predecessor of Soviet literature and poetry. Tsarskoe Selo was renamed after him.

Rebecca Lin 2008 Spring In USA


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (25)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 回複sunzi888的評論:

同感:“隻有當我們失去了的時候才真正體會到什麽是失去。。。”

Have a nice weekend,

Rebecca
sunzi888 回複 悄悄話 謝謝貝卡!

應該是查氏譯本了。不知在國內是否還能找得到?現在才體會到:隻有當我們失去了的時候才真正體會到什麽是失去。。。哪怕是失去一個好(偏愛的)譯本。。。

周末愉快!
- 逸寬
林貝卡 回複 悄悄話 回複sunzi888的評論:

謝謝你的分享,我也不知道是哪一個翻譯版本。

我在網上找到了一篇相關的文章,供你參考:

《奧涅金》中譯本六十年 來源:中華讀書報

查良錚譯本,1954年版

馮春譯本,1982年版

王士燮譯本,1981年版

http://news.xinhuanet.com/book/2006-10/16/content_5208035.htm

Have a nice day,

Rebecca

林貝卡 回複 悄悄話 《奧涅金》中譯本六十年 來源:中華讀書報

查良錚譯本,1954年版

馮春譯本,1982年版

王士燮譯本,1981年版

http://news.xinhuanet.com/book/2006-10/16/content_5208035.htm
林貝卡 回複 悄悄話 葉甫蓋尼·奧涅金 (歌劇) 來源:維基百科

《葉甫蓋尼·奧涅金》是俄國作曲家柴科夫斯基所譜曲的三幕歌劇。俄語腳本由作曲家和康斯坦丁·西羅夫斯基(К. С. Шиловский)基於俄國著名詩人亞曆山大·普希金1830年發表的同名長篇詩文小說改編而成。該劇1879年在尼古萊·魯賓斯坦指揮下首演於莫斯科馬利劇院(Малый театр, Москва)。

《葉甫蓋尼·奧涅金》是抒情歌劇的典型作品。歌劇腳本的遣詞用字十分貼近普希金的原著,保留了不少普希金的原詩,還有柴可夫斯基添加的音樂和戲劇元素。劇情講述一位自私英雄的終生抱憾:當年玩世不恭地拒絕一名少女的求愛;還有草率激怒好友,導致在決鬥中殺死對方。該劇有不少套全劇錄音,也經常在各地上演。
林貝卡 回複 悄悄話 名人名言:情感篇 來源:楊老師

●人的情感,人的理智,這兩重靈性的發達與天賦,不一定是平均的。有些人,是理智勝於情感,有些人是情感溢於理智。
——鬱達夫
●笑是感情的舒展,淚是感情的淨化,
——柯靈
●感情的長處在於會使我們迷失方向,而科學的長處就在於它是不動感情的。
——王爾德
●無言的純樸所表示的情感,才是最豐富的。
——莎士比亞
●大凡一個人在急難之中,最容易流露真情。在太平無事的時候,由於拘謹,有些強烈的情感即便不能壓抑下去,至少也會想法遮掩,可是處於心煩意亂的境況中,人就不會做作,無意中會將真實情感暴露出來。
——司各特
●愛情是空幻的,隻有情感才是真實的,是情感在促使我們去追求使我們產生愛情的真正的美。
——盧棱
●我們對於情感的理解愈多,則我們愈能控製情感,而心靈感受情感的痛苦也愈少。
——斯賓諾莎
●邏輯隻是理智,感情往往是良心;前者是從人類本身來的,後者是從天上來的。
——雨果
●隻有情感,而且隻有大的情感,才能使靈魂達到偉大的成就。
——狄德羅
●人可以控製行為,卻不能約束感情,因為感情是變化無常的。
——尼采
●隻有經受了考驗,經曆了生活患難的感情,才是真正的感情。
——格·馬爾科夫
●人拋棄理智就要受感情的支配,脆弱的感情泛濫不可收拾,像一隻船不小心地駛入深海,找不著停泊處。
——西塞羅
●我們周圍的高技術越多,就越需要人的情感。
——奈斯比特

http://www.yangteacher.com/Html/2007111113349-1.Html
sunzi888 回複 悄悄話 林貝卡

謝謝你的美貼!記得小時候我和表弟兩人一起讀普希金的《葉夫蓋尼。奧涅金》,我們分別抄寫了其中許多對我們當時的年齡來講很有意義和漂亮的詩句。年深月久,少年時代的手抄本早已無從尋找。可是其中有一句詩句至今記憶猶新:“動了感情就是不幸。。。”

年前回上海,見到有《葉夫蓋尼。奧涅金》的新版本,買回來後讀遍全書,才發現那句深深印在記憶裏的名句再也找不到了。想來是出自不同的譯者。遺憾,我竟沒有知道少年時代讀的是哪位譯者的版本。。。
你知道麽?

- 逸寬
林貝卡 回複 悄悄話 英語每日一兩句 ---- Forgive

來源: 含娜 於 08-04-25 08:06:14

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=19597
林貝卡 回複 悄悄話 回複小小..的評論:

How are you doing? I am thinking of you.

Happy Spring,

Rebecca
小小.. 回複 悄悄話 貝卡想你時,這些也風輕雲淡了..

很美的韻律
林貝卡 回複 悄悄話 回複娓娓的評論:

I am glad that you like it. You are welcome to take whatever you enjoy.

Take care,

Rebecca
娓娓 回複 悄悄話 請別介意我已把它搬走。
娓娓 回複 悄悄話 這首詩正合我今天的心情。
非常感謝這個美麗的分享!
林貝卡 回複 悄悄話 Alexander Pushkin
From Wikipedia, the free encyclopedia

Born June 6, 1799(1799-06-06)
Moscow, Russian Empire
Died February 10, 1837 (aged 37)
Saint Petersburg, Russian Empire
Occupation Poet, novelist, playwright

http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Pushkin
林貝卡 回複 悄悄話 Boris Godunov (drama)
From Wikipedia, the free encyclopedia

Boris Godunov is a drama by Aleksandr Pushkin, written in 1825, published in 1831, but not approved for performance by the censor until 1866. Its subject is the Russian ruler, Boris Godunov, who reigned as Tsar from 1598 to 1605. The drama consists of 25 scenes and is written predominantly in blank verse.

Although revered among scholars, Boris Godunov never received a premiere in its original, uncensored form. Modest Mussorgsky based his famous opera on the drama, and Vsevolod Meyerhold attempted a staging of the play in the 1930s. Meyerhold commissioned Sergei Prokofiev to write incidental music for his production, but when Meyerhold abandoned his production under political pressure, the score was abandoned as well.

The world premiere of the uncensored Boris Godunov was given April 12, 2007, at Princeton University in the United States, in English translation. The production was based on Meyerhold's design and featured Prokofiev's music, together with supplemental music by Peter Westergaard.

http://en.wikipedia.org/wiki/Boris_Godunov_%28drama%29#Synopsis
登錄後才可評論.