個人資料
BeautyinAutumn (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

上海微風

(2007-11-12 08:15:33) 下一個

網上聽到約翰丹佛的另一首歌“My Sweet Lady”,猛然就想起多年前聽過的這首歌。那時我還在上海,外籍英文老師介紹這首歌給我們聽,那溫柔的歌詞和優美的旋律一下子就抓住了我的心。 

這麽多年了,再次聆聽,我心依動,黃浦江的滔滔江水在我眼前流動,上海街頭的鼎沸人聲在我耳邊回響。
正如歌裏唱的“
though i seem a half million miles from you 雖然我離你有五千裏之遠
you're in my heart and living there
你卻依然在我心中
and the moon and the stars are the same ones you see
這兒的月亮和星星,都和你在那邊看到的一樣
it's the same old sun up in the sky
天上掛的是同一個太陽
and your voice in my ear is like heaven to me
你的聲音在我耳裏,聽起來就像天籟一樣
like the breezes here in old shanghai
如同這古老的上海微風” 

遠在五千裏以外的上海,你好嗎?

“shanghai breezes soft and gentle 上海微風柔和怡人
remind me of your tenderness
使我想起了你的溫柔 

這首<上海微風>是約翰丹佛為其妻子所創作的情歌,在他的音樂中,有很多都是為其妻子而寫的。
這首上海微風就是John Denver到上海參觀之後寫下的。 

約翰·丹佛 19431231日出生於新墨西哥州的勞斯威爾。他8歲時祖母給了他一隻1910年製造的吉布森吉他,他玩上了癮。在上了德克薩斯技術學院學建築以後,丹佛到了洛杉機開始從事音樂。

1969
年他作為獨唱歌手發行了專輯《有根有據》。專輯中的一支歌《噴氣式飛機》成了彼得、保爾和瑪麗這些民歌手們的保留節目,並在1969年年底榮登Billboard單曲排行榜的榜首。

 
70
年代中期是丹佛的黃金時期。開頭是一首流行歌曲的榜首歌《陽光灑在我肩上》,這首歌很快成為他的代表作。1974年年中的一張專輯《又回到家》也榮登榜首,其中主要的一支歌《安妮之歌》進入最流行歌曲100首,並獲得首位,這張專輯的題名曲也獲取了鄉村音樂排行榜的首席。1975年以後,丹佛在單張排行榜上名次下降,而他的專輯繼續走紅:從1971年到1982年在最流行40首歌曲榜上,他的歌曲總共上榜15次。

80年代,丹佛在鄉村歌曲排行榜上比在流行歌曲排行榜上更為成功,他的一些主要唱片是與別人合作的:和歌劇明星普拉多. 多明戈合作了《也許是愛》,是1982年流行歌曲排行榜上的第59名;和艾米羅·哈瑞斯合作了《一望無際的蒙塔那天空》,獲得1983年鄉村歌曲排行榜的第14名;和尼迪·格瑞迪·得特樂隊合作了《於是就這樣了》,是1989年鄉村歌曲榜的第14名。 


約翰·丹佛至今已獲得21次金唱片獎和4 次白金唱片獎,他的《鄉村之路》是中國觀眾最為熟悉的美國鄉村歌曲,在八十年代的大學校園裏成為大學生們的最愛。 

199710月的一天,我在美國報紙上的一個小角落看到報道他在LA-San Diego飛行中不幸墜機遇難的消息。 

以下是這首《Shanghai Breeze 》的歌詞:


it's funny how you sound as if you're right next door
真有趣,你的聲音聽起來就像在隔壁。
when you're really half a world away
實際上,你卻在半個世界以外
i just can't seem to find the words i'm looking for
我一時找不到適當的字眼
to say the things that i wanna say
來表達我心中想說的話
i can't remember when i felt so close to you
我感覺離你是如此的近
it's almost more than i can bear
卻讓我幾乎無法承受
and though i seem a half million miles from you
雖然我離你有五千裏之遠
you're in my heart and living there
你卻依然在我心中
and the moon and the stars are the same ones you see
這兒的月亮和星星,都和你在那邊看到的一樣
it's the same old sun up in the sky
天上掛的是同一個太陽
and your voice in my ear is like heaven to me
你的聲音在我耳裏,聽起來就像天籟一樣
like the breezes here in old shanghai
如同這古老的上海微風
there are lovers who walk hand in hand in the park
公園裏情侶們手牽著手散步
and lovers who walk all alone
也有形單影雙的戀人
there are lovers who lie unafraid in the dork
有些情侶毫不畏懼的躺在黑暗中
and lovers who long for home oh
有些情侶趕著要回家
i couldn't leave you even if i wanted to
噢!我就是無法離開你
you're in my dreams and always near
你永遠都在我夢中,仿佛就在身旁
and especially when i sing the songs i wrote for you
特別是當我唱起為你所寫的歌
you 're in my heart and living there
你總是在我心中
and the moon and the stars are the same ones you see
這兒的月亮和星星,都和你在那邊看到的一樣
it's the same old sun up in the sky
天上掛的是同一個太陽
and your face in my dreams is like heaven to me
你的聲音在我耳裏,聽起來就像天籟一樣
like breezes here in old shanghai
如同這古老的上海微風
shanghai breezes cool and clearing
上海微風沁涼清新
evening's sweet caress
像黃昏甜美的愛撫
shanghai breezes soft and gentle
上海微風晃和怡人
remind me of your tenderness
使我想起了你的溫柔
and the moon and the stars are the same ones you see
這兒的月亮和星星,都和你在那邊看到的一樣
it's the same old sun up in the sky
天上掛的是同一個太陽
and you love in my life is like heaven to me
你的愛在我生命中,使我如置身天堂
like the breezes here in old shanghai
就像這古老的上海微風
and the moon and the stars are the same ones you see
這兒的月亮和星星,都和你在那邊看到的一樣
it's the same old sun up in the sky
天上掛的是同一個太陽
and your love in my life is like heaven to me
你的愛在我生命中,使我如置身天堂
like the breezes here in old shanghai
就像這古老的上海微風
just like the breezes here in old shanghai
就像這古老的上海微風


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
虔謙 回複 悄悄話 回複beautyinautumn的評論:
抗議美秋答非所問:))
謝謝美秋, 新一周好!
beautyinautumn 回複 悄悄話 回複虔謙的評論:
QQ, 我其實一直check你的園子,你的小說我可是一集不拉。越寫越好!
beautyinautumn 回複 悄悄話 回複今日雨果的評論:是,逝者雖去,音容永留。 謝謝來訪。
虔謙 回複 悄悄話 Country road, take me home, to the place, i belong, West Virginia, mountain mama, take me home! .....是這首嗎?
........

來看望美秋,回來啦? 辛苦啦,問候!
今日雨果 回複 悄悄話 約翰丹佛一生為保護環境而歌唱,懷念他的歌聲,懷念他的音容笑貌...
登錄後才可評論.