又譯:
古池明如鏡
青蛙一跳入其中
水響咚一聲
重譯鬆尾芭蕉的俳句:
避開“靜”字而寫出“靜”意
古池明如鏡
青蛙一躍騰空中
入水咚一聲
本人按5,7,5音節的舊譯文:
古池清幽靜
青蛙一躍騰空中
入水咚一聲
鬆尾芭蕉原俳句:
古池や
蛙飛びこむ
[
閱讀全文]
【七絕】庚子小溪節
第3稿:
兩岸應飄楊柳絮
小溪流水總潺潺
可憐老少居家裏
空有青藍鴨一灣
第2稿:
兩岸應飄楊柳絮
小溪流水總潺潺
可憐老少居家裏
怎有人怡鴨戲灣
舊稿:
兩岸應飄楊柳絮
小溪流水總潺潺
居家禁令難除去
可有人歡鴨戲灣
每年此時,本地有一國際馬拉鬆比賽。同時舉行小溪節,最重要的活動是小朋友們(主要[
閱讀全文]
【七絕】庚子春歎
66的山梁5/1/2020
十裏春風垂綠柳
湖明水暖鴨遊閑
欄牆五尺終難隔
如燕心飛向遠山
此地春天來得晚。每年春天,就會有很多野鴨回到市裏的小溪以及湖上,一直到初冬下雪前。
[
閱讀全文]
化石
詞:66的山梁(根據石蝶詩《病毒》改寫)
曲:66的山梁
(前奏)(鋼琴為主旋律。最後部分亦加入小提琴)
像病毒般滲透無聲像病毒般蔓延無痕妳戴著迷人的花冠我毫無防備已沉淪
妳肆意著美麗我放任著昏沉妳侵襲著我的靈魂我已繳械尊嚴無存
中了妳的毒入心入肌膚撤退已無路今生唯認輸
從今往後緊跟不離不棄比翼雙飛在朝朝暮暮如影隨形地陪伴[
閱讀全文]
【五絕】殘玫觀網友玫瑰照片作https://bbs.wenxuecity.com/poetry/850183.html文:66的山梁骨朵已闌珊
青坪碎玉斑
誰知襤褸處
曾有媚嬌顏注:沒聯係上新冠。[
閱讀全文]
莫斯科的月亮
詞、曲:66的山梁
自從那一天聽到你的歌唱
盼望著有一天徜徉在你身旁
莫斯科的月亮皎潔又明亮
寧靜的湖麵上天鵝展翅飛翔
美麗的天鵝湖迷人又浪漫
沉浸在音樂的海洋陶醉在天鵝湖畔
今晚又聽到你動人的歌唱
喚起我深深地向往多少年也不能忘
你在我的心田永遠也不會忘
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
這首歌曲記錄了我少年時代[
閱讀全文]
【漢俳詩】錦鯉
文:66的山梁
錦鯉逍遙遊
雲中林裏樂悠悠
洋洋遨九州
讀過一些日本俳句,尤其喜歡鬆尾芭蕉(1644年-1694年11月28日)的這首名句:
古池や
蛙飛びこむ
水の音
日文讀音:
ふるいけや(5)
かえるとびこむ(7)
みずのおと(5)
本人按5,7,5音節的譯文:
古池清幽靜(5)
青蛙一躍騰空中(7)
入水咚一聲(5)
[
閱讀全文]
【七絕】錦鯉
文:66的山梁
錦鯉逍遙戲水遊
白雲側伴樂悠悠
穿楊過柳隨心去
躍出龍門逸九州
據百度:
(三)仄起首句入韻式
格律對照例詩:李商隱《夜雨寄北》
仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
據維基:
傳說鯉魚是龍變化而[
閱讀全文]
如夢令
雁至花紅火烈,對酒無歌殘月。
瘟疫病魔狂,人禁籠中娛歇。
撕裂,撕裂,隻盼何時歡悅?
注:此時本地隻有鬱金香已盛開,火焰般熱烈。人們因疫情被禁足於家中如同被關在籠裏。一切文體娛樂活動及集會都被禁止。
閑雲詩友原玉:
常憶同窗親熱,更有溫情清澈。
瘟疫病魔來,笑語歡聲消歇。
分裂,分裂,對錯難分不悅。
衡陽詩友和詩[
閱讀全文]
6萬來自全美國的退休醫護人員自願去疫情最重的紐約市幫忙。航空公司給他們提供免費機票。
這位85歲高齡老醫生的話語感人肺腑!
(鋼琴為主旋律)
Isworeanoath
曲:66的山梁
Theyaskedformyavailability,
andIsaidyes.
Theyaskedformyavailability,
andIsaidyes.
Whenyoudecidetobeadoctorinlife
yougetinvolved.
Isworeanoath.
Afraidofgettingsick?
Thenit'sbettern...[
閱讀全文]