讚方兄好譯!“火花”這個詞看來你們都很熟,“超越”這詞雖然與原文不同,但譯得好!
來源:
暖冬cool夏
於
2025-01-31 11:47:46
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
Blessed:更強調被祝福,當然如果沒有原文,這次其實很好!
雖然你的是一句話,但是實際是兩句. Every start是另一句的開頭,是個獨立的句子。