英譯漢,第一句:為什麽“他”是“事情”呢?

來源: 2024-02-23 09:02:41 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

He's absolutely the most haunting thing in prose that ever was: I wish I knew how every paragraph he writes goes on sounding in waves, like the note of a tenor bell, after it stops.

我希望我知道為什麽他寫的每一段在結束時,都像波浪一般餘音繞梁,就像男高音鍾結束時的感覺。