交作業

來源: 2022-06-03 21:53:52 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

1. 漢譯英:

隨著月亮的盈虧,潮汐的高度也會發生變化。(用idiom,有參考答案)

 > As the moon waxes and wanes, ocean tides rise and fall.

2. 英譯漢:

  • Our job is not to toughen our children up to face a cruel and heartless world. Our job is to raise children who will make the world a little less cruel and heartless. L.R. Knost

 >我們的工作不是訓練孩子們去適應一個殘忍和仇恨的社會,而是培養他們去創造一個善良和友愛的世界

3. Idiom:against all odds > 排除萬難

 please translate it in Chinese and make a sentence with “against all odds".

> We will make it happen against all odds.