【一句話翻譯】

來源: 2022-03-18 08:09:58 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

【漢譯英】

一去二三裏,煙村四五家。

亭台六七座,八九十枝花。

 

【英譯漢】

The idea of aligning waking hours to daylingt hours to conserve candles was first proposed in 1784 by US polymath Benjamin Franklin. In a satirical letter to the editor of The Journal of Paris, Franklin suggested that waking up earlier in the summer would economize candle usage and calculated considerable savings.

.

【idioms】

Up in arms  (Being grumpy or angry about something)

The Republicans, predictably,are up in arms.