多謝AP!交作業

來源: 2022-02-04 10:28:47 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

中譯英 - 小說體:

Under the moonlight, the tiger quietly walked amongst the mountains - only its scent mixed in the evening breeze reminded the world of its majestic existance.

 

英譯中 - 詩歌體:

 

繁星點點

固然美麗

又怎堪比

陽光普照大地

 

紛呈的意念

如孔雀裳衣

又怎能代替

心中充滿的愛意

 

idiom:

 

gird up someone’s loin = 卷起袖子

AP, you’d better gird up your loin - a severe snow storm is coming your way.