原詩最後的夜色寧靜不太好。依舊帶來新的一層情感和內涵,而原詩如還翻成寧靜就略顯冗餘。我不認為這是見仁見智。詩追求完美。
來源:
立
於
2021-06-08 16:32:49
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
從中文來看,這裏依舊有安靜的意思,安靜沒有依舊的意思。而且,這裏再機械的用安靜,聲音上有些冗餘了。原詩的still一直在變化。