【梅雨潭的愛】盈盈MM的盛情, 翻譯盈盈MM的詩, 請多指教

來源: 2021-05-20 14:26:34 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

七絕 詠春思歸 (一東韻)  
 
千山雲氣雨隨風,
春陌樓台花色朦。
月下曲溪笙笛寂,
青衫憶昔小橋東。

Submerged in the sea of dampened clouds,
the rugged mountains greeted the spring rain rode with gale.

Through the fields of revitalization,
 A pavilion overlooked a path embellished with hazy silhouette of blossoms

The Moon shone on a tortuous creek,
While the brisk sound of a flute permeated the chilly air quick. 

Echoing the silence of the dull night,  
Touching the heart of a girl with passionate mind.  

Dressed in green satin skirt by a porch, 
The beauty indulged in romantic moments hovering at the east side of a reminiscent bridge.