好譯! 歡迎E詩人來訪!~ And when his wings enfold you yield to him,

來源: 2016-09-10 22:32:45 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

 “依從他” 挺好,好在含蓄,  如果改成“讓他抱”顯得太直白,失卻了詩味。