好譯! 歡迎E詩人來訪!~ And when his wings enfold you yield to him,
來源:
小貝殼weed
於
2016-09-10 22:32:45
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
“依從他” 挺好,好在含蓄, 如果改成“讓他抱”顯得太直白,失卻了詩味。