莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 152

來源: 2013-02-19 14:47:24 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

A thousand spleens bear her a thousand ways;

She treads the path that she untreads again;

Her more than haste is mated with delays,

Like the proceedings of a drunken brain,

Full of respects, yet nought at all respecting;

In hand with all things, nought at all effecting.

 


勇怖交織千頭緒; 

原路而返上新途; 

趑趄而進終前去, 

蹣跚醉人女當如,

勇者亦恐真勇士;

赤手空拳全賴誌。