莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 144

來源: 2013-02-07 13:39:59 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

Venus salutes him with this fair good-morrow:

'O thou clear god, and patron of all light,

From whom each lamp and shining star doth borrow

The beauteous influence that makes him bright,

There lives a son that suck'd an earthly mother,

May lend thee light, as thou dost lend to other.'

 


  神女致意道早安: 

“輝煌我神照萬物, 

  燈火繁星借光炎, 

  絢麗炤明燦耀目,

  今有人子地母育,

   昭眾亦當賜之煦”