好巧妙的排版和翻譯,精彩。想起了Ezra Pound的一首詩:

來源: 2013-02-03 12:13:39 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:
好巧妙的排版和翻譯,精彩。我沒有讀懂下麵的符號,是日語?

丿





也讓我想起了Ezra Pound的一首詩:In a Station of the Metro

http://en.wikipedia.org/wiki/In_a_Station_of_the_Metro
In a Station of the Metro
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.
— Ezra Pound