莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 136

來源: 2013-01-28 15:17:59 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

With this, he breaketh from the sweet embrace,

Of those fair arms which bound him to her breast,

And homeward through the dark laund runs apace;

Leaves Love upon her back deeply distress'd.

Look, how a bright star shooteth from the sky,

So glides he in the night from Venus' eye.

 


俊男言罷脫懷抱, 

神女襟空白臂鬆, 

俊男歸家行夜道; 

神女獨滯惱重重。

仰望天空流星亮,

神女夜睹男飛降。