Give it a try
周四的審批雖隻延續了7個小時,但前政委薄熙來的命運可能因此塵埃落定。在這過去30年內中國最具政治爆炸性的審判中,該女子對謀殺指控沒有提出抗辯。
請高手幫忙翻譯下麵這句話:
The woman at the centre of china's most politically explosive trial
in three decades did not contest charges of murder on Thursday in
hearing that lasted just seven hours and could determine the fate of
former politburo member Bo xilai.
我自己翻了一下,但覺得不好:
在星期四的庭審中,處於30年來中國政治爆炸性最強的審判中心的那個女子沒有對謀殺指控提出抗辯。庭審
隻延續了7個小時,但有可能決定前政治局委員薄熙來的命運