韓國、日本女詩人怎樣寫漢詩的?

來源: 2023-05-23 22:16:54 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

(韓)黃真伊 (約1500-約1560)


《相思夢》


相思相見隻憑夢  平平平仄仄平仄  (孤平)

儂訪歡時歡訪儂*平仄平平平仄平

願使遙遙他夜夢  仄仄平平平仄仄

一時同作路中逢*仄平平仄仄平平

*平水韻上平二冬


(日)江馬細香(1787-1861)


《贈阿妹》


空房不複掃娥眉* 平平仄仄仄平平

卻喜年來同意思* 仄仄平平平仄平

姉妹相依短檠下   仄仄平平仄平仄(拗救句)

宵宵連幾讀唐詩* 平平平平仄平平   (出律)

連幾,相連的小桌子。姉,日式漢字,即姊

*平水韻上平四支


韓、日二位女詩人都不是說漢語的。但是她們都寫漢字,寫唐式格律詩(七言絕句)。何解?無他,漢字魅力使然。


域內域外,鄉音各異,然而皆可以心領神會漢字。如果有韻書在手,有韻字在心,則不諳漢字本音而亦能辨其平上去入。能辨平仄,就能讀唐詩,進而敲唐韻,寫唐式格律詩。



作者:紉秋蘭