瘟疫肆虐翻《孟子》 8. 卷二 · 梁惠王下 · 一

來源: 2020-02-18 19:49:42 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

【原文】

莊暴見孟子,曰:“暴見於王,王語暴以好樂,暴未有以對也。”曰:“好樂何如?”

孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”

他日,見於王,曰:“王嚐語莊子以好樂,有諸?”

王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。”

曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂由古之樂也。”

曰:“可得聞與?”

曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”

曰:“不若與人。”

曰:“與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”

曰:“不若與眾。”

“臣請為王言樂。今王鼓樂於此,百姓聞王鍾鼓之聲,管籥之音,舉疾首蹙而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至於此極也?父子不相見,兄弟妻子離散。’今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹙而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至於此極也?父子不相見,兄弟妻子離散。’此無他,不與民同樂也。

“今王鼓樂於此,百姓聞王鍾鼓之聲,管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣。”

【注釋】

王:指齊宣王。

諸:相當於“之於”。

管籥(yuè):古代古管樂器。

蹙(cù)頞(è):因心中愁悶而皺眉頭。。

旄(máo):古代用犛牛尾裝飾的旗子。

【小議】

唐玄宗當年不理朝政時,整日歌舞不休,“驪宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞”。不知道當時的老百姓聽到《霓裳羽衣曲》後是什麽感受?是讚歎國泰民安,還是咒罵皇帝荒淫無度?這個本人不得而知,但從同時期的唐詩中應該能搜索到痕跡。杜甫的千古名句“朱門酒肉臭,路有凍死骨”恰恰是作於安史之亂前夕。我們不得不佩服杜甫對當時社會即將發生巨大變化的驚人的預感力,同時也不能不歎服早生於杜甫一千多年前的孟子所做的精辟論斷——與民同樂者昌,棄民而樂者亡!