嗬這個韻字可以考慮改一下,因為整首韻字he字多了些。
另一個問題就是,"洞庭","渭水",這兩個具體實在的地名我沒有get到它們的用意。
是想用典嗎?
還是一般指代,因為一南一北知名的水係,就用來指代兩地相思或者其他什麽主題嗎?
因為沒有get到它們的好處,就覺得整首詩尚需琢磨。