6 or 9 in 1969 配 google translate

來源: 2018-04-24 15:56:58 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

6 or 9 in 1969

 

Once on a barren farm,

At a chilling dawn,

Thousands of young Crazies,

Worshipping Sun and Maonotone.

Oh, my poor Crazies,

Shoveling and trimming rocks,

Rectangle and square, 

Beige and grey,

Till they become uniform building blocks.     

Oh, my naive Crazies,

On water, constructing a subtopia and utopia.

 

Once on a dairy farm,

At a creamy dusk,

Thousands of young Gypsies,

Worshipping The Who and Rainbows.

Oh, my joyful Gypsies,

Shoveling and trimming rocks,

Hard and soft, 

Blue and purple, 

Till they become colorful chalks.    

Oh, my innocent Gypsies,

On Rolling Stones, painting love and dove.

 

6 in my eyes, 

What’s in yours?

9 in the past,

What’s in the present?

 

 

1969年6或9歲

一旦在一個貧瘠的農場,
在一個寒冷的黎明,
成千上萬的年輕Crazies,
崇拜太陽和Maonotone。
哦,我可憐的Crazies,
鏟起和修剪岩石,
矩形和正方形,
米色和灰色,
直到他們成為統一的積木。
哦,我的天真Crazies,
在水上,建造一個副景和烏托邦。

一旦在奶牛場,
在一個奶油黃昏,
成千上萬的年輕吉普賽人,
崇拜誰和彩虹。
哦,我的快樂吉普賽人,
鏟起和修剪岩石,
硬而軟,
藍色和紫色,
直到它們變成彩色粉筆。
哦,我的無辜的吉普賽人,
在滾石樂隊上,繪畫愛與鴿子。

6在我眼裏,
你的什麽?
9在過去,
目前有什麽