泰戈爾寫過一首長詩《生如夏花》;生如夏花般絢爛,死如秋葉般靜美。中文翻譯得好,用了中國的“對仗”生/死,夏/秋 但看英文
來源:
聶耳
於
2025-02-15 14:41:18
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
summer, autumn, 沒感覺,要對英文詩有美感看樣子要到下輩子了。