第一句的理解翻譯有誤

來源: 2017-07-07 05:36:09 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

如果翻譯成同名的話,就不是同一人。

原文意思是那座建築是以捐贈人的姓名命名的。

第二段裏的only to be 譯成沒想到,很好。