第一句的理解翻譯有誤
來源:
水中撈月
於
2017-07-07 05:36:09
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
如果翻譯成同名的話,就不是同一人。
原文意思是那座建築是以捐贈人的姓名命名的。
第二段裏的only to be 譯成沒想到,很好。