我也認為counter作為動詞理解比較好,盡管
網上確實有理解成形容詞的,不過兩種理解在意思上相差不太大。
Whatever is fickle, freckled我覺得你和我的理解是一致的,即: Whatever is fickle [is] freckled. 馬先生的理解我不認為能在文法上解釋通。
此句在文法隻能理解成定語從句做主語+謂語+表語。否則語法上不通,( whatever means "everything that")。
With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim; 是跟下一句裏,上一句隨著括號裏的問號已經結束。應該是狀語,表示伴隨的狀況,