許多外國人認為中國人拜年就是千篇一律地說恭喜發財,美國的一些公眾人物在農曆新年都學著說(常常是粵語發音)恭喜發財。
據考證,恭喜發財這個說法源自清末廣州十三行,因為是外貿機構,所以就很快傳到外國去了。
我的印象中,北京人是在改革開放以後才開始說恭喜發財,才開始福字倒貼這樣的南來的習俗。
但是上個世紀三四十年代老北京、老上海拜年的吉祥話是什麽?有人知道嗎?