這個國家被中日兩國夾在中間,用他們自己話說是三明治國家,日語的語法體係和韓語幾乎完全一樣,但是發音比韓語容易得多,韓語自身瑕疵太明顯:一和二的發音他們本國人自己都搞不清,經常整錯;其他的地方例如報紙當有專門詞匯的地方旁邊會有漢語注釋,因為如果不這麽做的話,會引起歧義,因為韓語本事表譯不精確。