英語vs法語

來源: 2018-01-16 18:54:26 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:
1. 前兩天極冷的時候,忽然車的power steering不起作用了,翻箱倒櫃找手冊想查查轉向助力油的型號,
裏麵有兩本用戶手冊,法語版本厚度是英語版本的兩倍,這是否可以作為兩種語言的表達效率的對比?
20180116_131904
2. 我的地下室電路共需要擴展7條新線路,就是說要在配電箱裏增加7個斷路器,我的panel是GE的,我去了homedepot 他們不賣這個牌子,他們有西門子等等其他的,不同廠家的breaker隻能用在自己的panel裏,我請求homedepot電器部門人員幫忙,他們告訴我一個本地的專業小供貨商。後來我查了一下,安大略省甚至沒有總代理商,隔壁曼省與魁省有代理,而本地的其他零售巨商,lowes與rona也沒有賣,美國的Homedepot就有賣GE的全係列低壓電器的。GE的低壓電器還是相當普遍的,GE這麽大的公司居然不進超市,看來是想保護那些專業供貨商的利益了。
3. 藍雪,直接拍的,沒有調顏色

20180115_170450_fb1