謝謝園園欣賞!!
來源:
crosfan
於
2013-03-19 21:56:33
[
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
我覺得“How do I get you alone”應該理解成“如何我能得到你,孤獨啊!”好點。前麵每節結束都會有一個“alone”感歎,我改一下譯文,覺得這樣會更確切點。