看到過有一個有趣的說法

來源: 2024-04-07 16:58:46 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

Chaucer 的「The Canterbury Tales」和無名氏的「Sir Gawain & the Green Knight」差不多是同時期的作品,兩個都是 Middle English,但讀起來感覺完全不一樣:Gawain 不靠翻譯根本讀不懂,徹底是另一種生澀的語言,比如古拉丁語或希伯來語。Canterbury Tales雖然也很吃力,但能看出來是今天英語的前身,花點兒功夫是能讀的。

為什麽呢?因為在 Chaucer 之後不久(不到一百年)英國就開始了印刷出版:Caxton 用的是 Chaucer 那邊的'倫敦英語‘,而不是 Gawain 那邊的‘地方方言英語‘。

所以寫巨著,要用官方普通話。