中文是以字為單位的,各地的中文,尤其普通話,是有限的音節組合。中國人說英語,是往中文某個字上靠,英文的同一個音素,在不同的詞裏麵,同一個中國人說出來是不一樣的。對老外來講,口音是飄忽的。
印度人的口音,每個音素是往固定的方向偏的,規律很容易掌握。
我第一次接觸印度口音是在中國聽一個Intel的講座,聽了十幾二十分鍾後,我就找到了規律,聽起來很順利了。