《Miko》:希望每隻汪星人都有個好歸宿(英文歌)
萬聖節那天,許多人都加入“百鬼夜行”的隊伍去要麽去討糖,要麽去參加派對了。我卻和好友兼同事去唐人街的Animal Shelter領養狗狗。她說她第一眼看到小狗的時候覺得他特別惹人憐愛,而且似乎沒什麽人想要領養他。正好我另一個同事在這家shelter兼職,在同事領著朋友一次短暫和狗狗親密接觸後,她果斷決定要把他帶回家。
正式領養那天,我堅持要和她一起去,果不其然,小家夥精力特別旺盛,我倆費了好大勁才把他抱進狗狗包裏。朋友給他取了個名字叫Miko['mi:kou],因為狗狗的毛色讓她想到兒時自己最喜歡的一個冰激淋牌子(她是法國人)。
這兩年朋友經曆了很多。先是診斷出了一種罕見、且難治愈的肺部疾病,健康受到了極大的影響,甚至在家調養了將近一個學年,然後心愛的幾隻寵物紛紛因為年老離世了。遇見Miko又讓她重新找到了生活中的亮光和溫暖。本來想馬上給她寫首歌,但最近事多擱置了,這兩天又碰上家長會,周末感覺超級累,在家偷懶躺平了兩天,終於在臨睡前寫了這首歌。
《Miko》
詞:暮子默
曲唱:Suno
Woo~
The first time I looked into your eyes,
I knew right then, I’d made up my mind.
To bring a smile as I stand by your side,
Together with you, in life we’ll stride.
Oh~
Woo~
Miko, how clever and sweet you are,
Miko, you’re my shining star.
You give your warmth without restraint,
A radiant light, so pure and quaint.
(X2)
Woo~
Your little red spots are scattered bright,
Like stardust glowing in the night.
Your innocent gaze, so soft and pure,
Melts my heart and opens the door.
Oh~
Miko, how clever and sweet you are,
Miko, you’re my shining star.
You give your warmth without restraint,
A radiant light, so pure and quaint.
Woo~
Life is brighter with you here,
Greeting each dawn with joy so clear.
Full of energy, my source of glee,
Together we make sweet memories.
Miko, how clever and sweet you are,
Miko, you’re my shining star.
You give your warmth without restraint,
A radiant light, so pure and quaint.
Woo~
Miko, how clever and sweet you are,
You’re my radiant, shining star.
寫在最後:太好了朋友領養了心心念念的小天使,而Miko也找到了一個好歸宿。祝他們幸福快樂:-)
昨晚,我把這首歌發給好友,當時我以為她已經睡了,沒想到她立馬回複我了,好開心! 她說: “I was just going to go to bed… Thank you so much for the song. It’s beautiful and touching my heart as all these words are so true… Thank you for being my friend… and knowing me so well…”
中文版歌曲及歌詞請見移步論壇原帖:https://bbs.wenxuecity.com/bbs/ai/6560.html