評論: 特朗普接見冠軍球隊時爆粗口 竟罵自己"狗娘養的"(視頻)

隻有登錄用戶才能發表評論,點擊此處登錄    返回新聞帖
老頭衫 發表評論於 2020-01-19 07:34:25
老頭兒開玩笑開得興奮了,真好笑他一說桌子後麵做的總統有的好有的壞 就覺得這老頭又在搞氣氛了。
limitation 發表評論於 2020-01-19 00:56:18
He is an/a SON 都不是英語。
limitation 發表評論於 2020-01-19 00:53:17
An example of sob is the name that one person might use to describe another person who is a difficult to deal with; "He's an sob."
5m3incisal 發表評論於 2020-01-18 21:11:23
說Son Of Bx的時候,用a;
說SOB的時候,用 an.
有話好好說,這不快過年了嘛,和氣生財!
兵團農工 發表評論於 2020-01-18 19:28:44
晚上12點前後美國電視娛樂取笑總統和其它政界
人物的節目非常搞笑,
反過來就慘了,要失去選票,所以隻好罵罵自己,
讓大家開心
Doctor11 發表評論於 2020-01-18 19:08:05
支持老實人川普
潤濤閻 發表評論於 2020-01-18 18:22:57
最好玩的是:川普上周對阿拉巴馬球隊說:你們是最偉大的,無人能打敗你們,你們總是我的最愛,相信我。Trump in Alabama: "You guys are the greatest, no one can defeat you, you're always my favorite, believe me."

一周過後,他對路易斯安那球隊說的比誇阿拉巴馬球隊還厲害,不僅僅無人能及,還說“你們給了阿拉巴馬球隊一個教訓,相信我。”

Trump in Louisiana: "I was rooting for you guys all along, you know it, everybody knows it, you guys are the greatest, no one can defeat you. You guys taught Alabama a lesson. Believe me."
orlandomagic 發表評論於 2020-01-18 16:57:16
難得同意川孬一次。
發表評論於 2020-01-18 16:53:32
英語不好就直接說中文,裝13很累的。記住嘍,這裏要用 a, not an.

體製內 發表評論於 2020-01-18 14:45:54
He is right. He IS an SOB.
LexusOnly 發表評論於 2020-01-18 16:20:48
老實人始終是老實人。
theriver1 發表評論於 2020-01-18 16:04:51
美國人把SOB用在自己人(本人或親朋好友同誌)身上的時候,表達的意思是Amazing, 大都是褒義詞。隻有用在對手或敵人身上才是罵人的原意。
弟兄 發表評論於 2020-01-18 15:53:30
川普說了一句實話
體製內 發表評論於 2020-01-18 14:45:54
He is right. He IS an SOB.
我來過 發表評論於 2020-01-18 13:07:27
自信,不裝。
看客678 發表評論於 2020-01-18 13:02:49
川普就是這樣把白左們氣得瘋掉了,走火入魔。
豬年行運 發表評論於 2020-01-18 12:40:00
在對手的眼中,也就是這麽回事。
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示116, 共16  分頁:  [1]