評論: 他可能是最躺平的諾獎得主:常死線掙紮 愛喝酒種樹
隻有登錄用戶才能發表評論,
點擊此處
登錄
返回新聞帖
知道者
發表評論於 2024-10-08 12:39:53
Deadline 被硬性/死板地翻譯成“死線”! 截止日/時,好不好?你了解漢語翻譯嗎?不能這麽搞鬧笑話!
芬妖精
發表評論於 2024-10-08 04:42:00
搞半天才弄明白死線是deadline。
baladirk
發表評論於 2024-10-07 19:33:00
謝謝翻譯介紹, 不過應該著名從什麽地方翻譯而來。肯定不是“果殼”自己寫的,是翻譯總結而來。
頁次:
1
/1
每頁
50
條記錄, 本頁顯示
1
到
3
, 共
3
分頁: [
1
]