“亞洲病夫”標題不道歉?華爾街日報53記者“大逼宮”

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
(被閱讀 次)

(image)

華爾街日報因「中國是真正的亞洲病夫」標題而引發爭論。 美聯社

根據《紐約時報》掌握的信息,《華爾街日報》一共有53名記者及編輯在一封致報社高層的信函上簽字,其中很大一部分都來自該報中國分社以及香港分社,也包括此次遭到驅逐的三名記者以及曾因報導習近平表弟齊明在澳洲豪賭並遭當地政府調查而被中方拒絕延長簽證的新加坡籍駐華記者王春翰。這封信的發送日期為2月20日,此前一天,中國政府剛剛宣布驅逐《華爾街日報》三名駐北京記者。

信中呼籲報社領導層「考慮更改文章標題,並且向我們的讀者、消息源、同行以及所有被冒犯的人致歉」。信件起草者認為,「中國是真正的亞洲病夫」這樣的標題具有「貶損性」,確實在中國輿論中觸發了不滿。「我們非常擔心,如果不能在最近幾天采取上述措施,非但中國分社今後的運營會受到影響、員工士氣短期內會受到打擊,更會長久損害我們的品牌、損害我們無與倫比的報導全球最重要時事的能力。」信函還強調,早在中國官方做出回應前,報社的許多記者、編輯就已經表達了對爭議標題的擔憂。

這封信函是通過該報中國分社社長鄭子揚(Jonathan Cheng)的郵箱寄出的,他本人並沒有在信函上簽字,也沒有遭到中國當局驅逐。信函的兩名收件人分別是報刊發行人、母公司道瓊斯集團首席執行官劉易斯(William Lewis)以及道瓊斯母公司新聞集團(News Corp.)首席執行官湯姆森(Robert Thomson)。鄭子揚在一則備注中寫道,他轉遞這封信函是因為他堅信「妥善處理此事對本報今後在中國的業務十分關鍵」。

道瓊斯集團一名發言人確認公司領導層已經收到了信函,並發表聲明對報社員工在中國所遭到的挑戰表示理解,稱「將繼續推動恢複三名記者的簽證」。

2月22日,《華爾街日報》方麵曾經表示,報社在此事件上的立場並未發生改變。該報隻是在2月20日通過發行人劉易斯發表了一份聲明,稱引起爭議的標題「顯然在中國人民中間引起了不滿和擔憂,對此我們感到遺憾」。

兩人已離境 另一人仍滯留武漢

本周一(2月24日),李肇華(Josh Chin)、鄧超、溫友正(Philip Wen)這三名被責令限期離境的記者中,有兩名已經離境。據法新社報導,李肇華和溫友正當天從北京首都機場離境,在進入安檢區前,他們和其他乘客一樣都帶著口罩。此前一直在疫情中心武漢市報導的記者鄧超,目前依舊因隔離管製措施而在當地滯留,《華爾街日報》報社也確認了這一消息。

在周一的中國外交部例行記者會上,發言人趙立堅也再次提到了《華爾街日報》。他說,「麵對惡意侮辱、抹黑,中國不做『沉默的羔羊』」,並且指責《華爾街日報》「以新聞報導和評論相對獨立為由,百般推諉,沒有道理」;「既然有罵人的囂張,為什麽沒有道歉的勇氣?世界上隻有一份《華爾街日報》,該報既然一意孤行,就應當承擔相應的後果。」

《紐約時報》在報導中指出,《華爾街日報》記者、編輯致信報社高層的舉動,凸顯了該報新聞部與評論部之間的長期矛盾。和《紐約時報》、《華盛頓郵報》等美國主流大報相似,《華爾街日報》的新聞部與評論部也是相互獨立運營。

米老康 發表評論於
美國也當過”病夫”。 ***mp.weixin.qq***/s/HyG2oK_UykKhNeHlbyy1yA
一覽眾山微 發表評論於
神喻 ++++100
KMT88 發表評論於
既然有罵人的囂張,為什麽沒有道歉的勇氣?
=========================================
問題是人家不覺得錯了,為何要鼓起勇氣去道歉呢??
ETFonly 發表評論於
WSJ沒說中共政府是sick man,說你是sick man。這你都沒搞清楚。

fito 發表評論於 2020-02-24 21:11:21
中共政府豈止是Sick Man, 是世界毒瘤
警蹕 發表評論於
"the sick man of xx” 常用來描述一個國家(地區、城市甚至行業)處於困境,例如:
The sick man of Africa
The sick man of Europe
India: the sick man of Asia
Philippines: No longer the sick man of Asia?
單從語言上講,它並沒有“侮辱”或“歧視”的意思。由於曆史原因,中國人反感被稱“東亞病夫”,不過抗議一下就算了,不依不饒沒多大意思。人民日報老早就說過美帝國主義一天天爛下去,也沒見美帝要求道歉。
yuan222 發表評論於
瞎扯淡,什麽53記者,那是華爾街日報在中國分社的中國雇員。根據中國規定,這些中國籍的雇員都必須由中國對外服務機構指定雇傭。他們都受中國共產黨的領導。
bigright 發表評論於
被歧視也是活該,這個病誰不怕
大米袋 發表評論於
這是不能含糊,大不了全走人。沒有這破報紙更好。
老牛仔 發表評論於
華爾街日報說的沒錯啊。
zhao917 發表評論於
《華爾街日報》那篇評論被炒作起來,正值李文亮醫生去世民情激憤之時,中共那個時候急需找點東西來煽動仇恨、轉移焦點,《華爾街日報》的編輯有意無意配合中共,故意起這樣一個標題來提供話題。現在它還要利用這件事來轉移焦點。但那是一篇評論文章,和將五星旗上的五顆星畫成病毒形狀一樣,這在西方屬於言論自由、創作自由,文章內容根本不涉歧視。文章說中共國是“亞洲病夫”,不是說“中國人是東亞病夫”。批評中共國不是侮辱中國人民。中共隱瞞疫情、延誤救治,現在毒疫蔓延全國,並擴散世界,它不僅是“亞洲病夫”,更是“世界毒瘤”。中共又玩那一套,網上那些“義憤填膺”的網民,很多都是它組織的網軍,是在偽裝民意。那幾天,悼念李文亮醫生的貼在被刪得幹幹淨淨,批評《華爾街日報》的帖子卻都沒事。

無論是華爾街還是《華爾街日報》,這些年都被中共利誘和滲透得很厲害,經常在中美之間扮演極不光彩的角色。白宮貿易辦公室主任納瓦羅...  查看完整評論
fito 發表評論於
中共政府豈止是Sick Man, 是世界毒瘤
米老康 發表評論於
2009年日本鬼子曾當過東亞病夫(Sick man of Asia)。 ***my***d.org/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=98917&forum=2&23
非資式分子 發表評論於
希特勒死了,種族主義並沒有死,它潛藏西方中心主義者的內心深處,時不時按捺不住暴露一下。川普的上台是種族主義的強勢回潮現象,曆史上種族主義罪孽深重的美國,近年種族主義的露頭尤其是頻繁。《華爾街日報》刊出種族主義教授的文章並拒不道歉,反映著該報的種族主義傾向。
上下求索 發表評論於
\u5E94\u8BE5\u662F\u7CBE\u795E\u75C5\u4EBA
wlwt123 發表評論於
WSJ 可以寫幾篇「伊朗是中東病夫」,「意大利是歐州病夫」,「南韓是太平洋病夫」。如果別人都不投訴,就大大聲說中國太玻璃心了。
多村地主 發表評論於
應該扔病毒彈到華盛頓
zzlbentley 發表評論於
中共政府確實比病毒更不受待見,看看胡錫進的英文推特前兩天就sickman被懟的多慘就知道了
Doctor11 發表評論於
老美不了解中國曆史恐怕很難想象這個詞對中國人的意義
西雅圖市委書記 發表評論於
中國政府不是東亞病夫,是毒瘤,是瘟疫。
jj191 發表評論於
某些假洋鬼子比真洋鬼子還可惡。
米老康 發表評論於
***my***d.org/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=98917&forum=2&23
破冰 發表評論於
這三個華人雞者去不了中國,報道不了中國新聞,在美國基本相當於是失業了
破冰 發表評論於
說中國(中國人)東亞病夫和說黑人N word一個性質,有種你在美國報紙上說N word我服你。別瞎狡辯說這是說中國,不是中國人,不算種族歧視,你有種說美國N word,看人家不把你shi揍出來
怒放的小蘑菇 發表評論於
sick man是一方麵,另一個極度惡毒的詞語是“communist coranavirus”。
nicediscussion 發表評論於
China will move with or without WSJ. WSJ is just a newspaper and needs the market support that it targets.

If WSJ does not want to do business in China, then get the hell out and everybody moves on. If WSJ wants to expand business and more involvement in Chinese market, it has to show proper respect. The editorial board or column writers are living in their own silos. In my option, WSJ needs to fire half of them.

Look at what Bloomberg did when it butted head with China a few years ago.
國境之南 發表評論於
什麽“亞洲病夫”,你自己不承認不就行了嗎?就像全國疫情已經爆發了,你春晚成龍還在那裏正兒八經的唱“問我國家哪像染病”,讓全世界笑岔了氣!
Science_東岸01 發表評論於
中美冷戰的一個小battle field而已,以後類似這種多的是,慢慢就習慣了
googlywug 發表評論於
53 人都fire 了吧。
vxmon 發表評論於
還繼續為推動恢複三名記者的簽證?拉倒吧
vxmon 發表評論於
結束中國的業務吧,既然沒人歡迎你們
風隱 發表評論於
老外不知其中文脈曆史,中外對此詞理解不同。中國人對"東亞病夫"的切膚之痛來自於梁啟超的解釋,其中加了當時宣傳所需的民族主義佐料。
老外用這詞比較多,從最早用在奧斯曼帝國的衰退到最近英國退歐的一盤臭棋都被用過sick man 稱作過"病夫"。沒啥大不了的。
================================
他們報道非洲瘟疫的時候,用過“非洲病夫”嗎?他們報道美國流感的時候,用過“歐洲病夫”嗎?他們敢嗎?
aAa2018 發表評論於
中國不做『沉默的羔羊』
破冰 發表評論於
我要真普選 ,拿錢發帖
o88 發表評論於
白宮需要介入了,也趕走三個人民日報或環球時報記者,就扯平了。
瞎扯淡 發表評論於
"逼宮"? 還是打算換東家? 投奔環時吧,文痞換個邊照樣有飯碗。
HiThere123 發表評論於
這幫記者沒有學好曆史,不知道這個詞曆史上對中國人的切膚之痛
xioduo 發表評論於
老外不知其中文脈曆史,中外對此詞理解不同。中國人對"東亞病夫"的切膚之痛來自於梁啟超的解釋,其中加了當時宣傳所需的民族主義佐料。
老外用這詞比較多,從最早用在奧斯曼帝國的衰退到最近英國退歐的一盤臭棋都被用過sick man 稱作過"病夫"。沒啥大不了的。
東北老蔫 發表評論於
2007-10-29, 人民日報:英國成了“歐洲病夫”,及2009年12月10日, 中國日報:報告顯示“歐洲病夫”非英國人莫屬,算什麽呢?
天天上文學城 發表評論於
辱華不辱華不說,明顯的insensitive, 政治不正確。

(感覺是故意的)
我要真普選 發表評論於
「sick man of asia」明明是指國家,

偏偏要上綱上線說是種族歧視?

要不就是自己英文沒有學好翻譯錯了!

要不就是看得「精武門」等「戰狼」電影太多上腦!
Blank 發表評論於
獨裁的必然結果一Self-censorship
apache2000 發表評論於
一個不一般的病夫!令人焦慮!
西門橋 發表評論於
大清當年大難臨頭時,還在要不要下跪的瑣事上糾纏不清。
worley 發表評論於
明明是病人,中國人故意翻譯成病夫侮辱自己
想不開1 發表評論於
有電子郵件的原件嗎?
BigAppleBoy 發表評論於
天朝媒體這70年來是怎麽或明或暗地罵美國的?美國有沒有要求這些天朝媒體道歉,不然就驅逐他們在美國的派駐記者?
笑薇. 發表評論於
效仿美國的做法,不和政府立場保持一致就不發采訪證,斷了它的新聞來源。
pinenut 發表評論於
言論自由不是抹布,什麽時候都拿來頂一頂,出來混是要還的。
potatolFries 發表評論於
大家都清楚“亞洲病夫”這個詞並不是字麵上的意義,是曆史上對華人有羞辱性的稱呼。如同在美國的報紙標題用n-word來稱呼黑人一樣,在特定國家是條不能碰的紅線。

憑什麽你罵別人就是言論自由,別人罵你就是零容忍呢?
linhaiyin 發表評論於
支持中美互斷記者,記者早就成了做沒有操守的人群


沒有記者這些澆屎棍,世界更美好!