第一章節:星辰下的裂痕
卡蘭巴,2035年7月,深夜
熱帶雨林的空氣濕重如鐵,黏在林辰的皮膚上,仿佛要將他吞噬。頭頂的星空被參天古樹的枝葉割裂,零星光芒灑在泥濘的地麵上,像破碎的希望。他站在卡蘭巴稀土礦場的邊緣,手中的探測儀發出低鳴,屏幕上跳動的數字訴說著這片土地的秘密:鐠、釹、鏑——這些稀土元素,足以讓世界為之瘋狂。
“Dr. Lin, you good?” 一道粗啞的英文打破寂靜。詹姆斯·卡特靠在一輛破舊的吉普車旁,嘴裏叼著半截雪茄,火光映出他臉上深深的刀疤。這位美國雇傭兵的眼神像獵豹,隨時準備撲向獵物。
“I’m fine, Carter. Just… taking it all in.” 林辰用流利的英文回應,語氣卻帶著一絲疲憊。他摘下眼鏡,揉了揉鼻梁。十年前,他在麻省理工的實驗室裏暢想科技的未來;如今,他站在這片戰火邊緣的土地上,為了一堆稀土元素賭上一切。To be or not to be, that is the question. 莎士比亞的這句話在他腦海中回響,諷刺而沉重。
卡特吐出一口煙圈,咧嘴一笑:“This place? It’s a damn powder keg. One spark, and we’re all toast.” 他的俚語讓林辰皺了皺眉,但語氣裏的真實讓人無法反駁。卡蘭巴,這個非洲中部的小國,幾個月前還隻是地圖上的一個名字。如今,它是全球的焦點——因為地底的稀土,足以改變世界的權力格局。
林辰的目光轉向遠處,礦場的燈光在夜色中閃爍,像一隻隻貪婪的眼睛。挖掘機的轟鳴聲從未停歇,卡車載著泥土與礦石,碾過這片曾經的雨林。空氣中彌漫著柴油與腐爛植物的味道,夾雜著一絲血腥。這片土地在流血,他想,而我們是劊子手。
“林博士!” 一個清脆的聲音從黑暗中傳來,帶著卡蘭巴本地口音。艾莎·姆貝拉從樹林中走出,她的步履輕盈如豹,腰間別著一把老式手槍。她的眼神熾熱,像燃燒的炭火。“你不該在這兒。礦場不安全。”
林辰微微一怔。艾莎是卡蘭巴反抗軍的領袖,29歲的她已是傳奇。她拒絕外國公司的開采,誓言保護這片土地。她的英語帶著濃重的口音,卻有種奇異的韻律:“Blood in the soil, fire in the heart. You understand, Dr. Lin?”
“I do,” 林辰說,聲音低沉,“but the world doesn’t care about your heart, Aisha. They want what’s under your feet.” 他指了指地麵,探測儀的屏幕依然在閃爍。
艾莎冷笑,眼中閃過一絲輕蔑:“The world? You mean China, America, Russia? They come, they take, they leave us nothing but ashes.” 她停頓了一下,語氣變得尖銳,“And you, Dr. Lin? You’re here to help them, or to help us?”
問題像一把刀,直刺林辰的心。他想回答,卻發現喉嚨幹澀。他是中國的稀土專家,被派來監督開采,但他見過太多——被汙染的河流,流離失所的村民,還有那些在礦場事故中失去生命的工人。我該站在哪一邊? 他問自己,卻沒有答案。
卡特插話,語氣戲謔:“Whoa, spill the tea, Aisha! You think our boy Lin’s got a secret agenda?” 他拍了拍林辰的肩膀,“Relax, kid. In this game, everybody’s got dirty hands.”
“Enough, Carter,” 林辰打斷他,轉向艾莎,“I’m here to make sure this doesn’t turn into a disaster. But I need your help, Aisha. If we don’t work together, this place will be a battlefield.”
艾莎盯著他,目光如刀,仿佛要剖開他的靈魂。片刻後,她點了點頭:“Fine. But if you betray us, Dr. Lin, you’ll see what fire in the heart really means.”
莫斯科,同一時間。
伊琳娜·索科洛娃坐在克裏姆林宮附近的一間秘密辦公室裏,麵前的屏幕上顯示著卡蘭巴礦場的衛星圖像。她的手指在鍵盤上飛舞,破解了一封美國公司的加密郵件。愚蠢的美國佬,她心想,以為他們的防火牆能擋住我?
“Colonel Sokolova,” 一個低沉的聲音從門口傳來。她的上司,瓦西裏將軍,走了進來,“Progress?”
“Everything’s in place,” 伊琳娜用流利的英文回答,嘴角勾起一抹冷笑,“The Americans are moving faster than we thought. But they don’t know about our… little surprise.” 她點開一張照片,顯示一隊俄羅斯雇傭兵潛入卡蘭巴邊境。
瓦西裏點了點頭:“Good. The rare earths are our leverage. Without them, NATO’s weapons are just scrap metal.” 他頓了頓,目光銳利,“And the Chinese?”
“Dr. Lin Chen,” 伊琳娜說,屏幕上跳出林辰的檔案,“He’s the key. Brilliant, but weak. I can break him.” 她靠在椅背上,喃喃自語:“That which does not kill us makes us stronger.” 尼采的這句話是她的座右銘,也是她的武器。
卡蘭巴,礦場工人宿舍
阿卜杜勒·哈桑蜷縮在破舊的床墊上,手中握著一塊從礦場偷來的稀土礦石。它的表麵粗糙,卻在昏暗的燈光下泛著微光,像一顆墜落的星星。他22歲,夢想用稀土的財富帶家人離開這片地獄。
“Yo, Abdul, you still awake?” 他的朋友馬利克推門進來,手裏拿著一瓶偷來的啤酒,“Dreaming about that bling again?”
“No cap, Malik,” 阿卜杜勒咧嘴一笑,舉起礦石,“This is my ticket out. Gonna slay this game, you’ll see.”
馬利克搖搖頭:“Bro, you’re tripping. This place? It’s a trap. The foreigners take everything, and we get nada.”
阿卜杜勒的笑容消失了。他想反駁,卻聽見遠處傳來一聲巨響——爆炸。宿舍的窗戶震得粉碎,尖叫聲撕裂夜空。他衝到門口,看見礦場方向燃起衝天火光。
“Allah protect us,” 他低語,握緊了那塊礦石。
場景轉換:雨林中的交鋒
林辰、艾莎和卡特衝向礦場,爆炸的餘波還在空氣中回蕩。一隊蒙麵武裝分子從黑暗中殺出,子彈劃破夜空。卡特拔槍還擊,嘴裏罵道:“Son of a bitch, they’re not playing!”
艾莎匍匐在地,冷靜地指揮反抗軍:“Flank them! Don’t let them near the refinery!” 她的聲音像戰鼓,點燃了戰士們的鬥誌。
林辰躲在一塊巨石後,心跳如雷。他不是戰士,但他知道這場襲擊的意義——有人想摧毀稀土供應鏈。他瞥見一枚燃燒彈落在礦場中央,火焰吞噬了挖掘機。
這是戰爭的開始,他想,而我站在風暴的中心。